“ Misting the Hillsides ”
丘 陇 软 雾
June 29 - August 18, 2024地址|Address
中国上海莫干山路50号6号楼105
Rm 105, Bldg 6, 50 Mo Gan Shan Rd, Shanghai
BROWNIE Project 画廊欣然呈现艺术家麦海士·辛格和王玮珏双人展「丘陇软雾」。展览将于2024年6月29日本周六下午三点开幕,并持续至8月18日。
BROWNIE Project is pleased to present duo exhibition「Misting the Hillsides」of artists Mahesh Singh and Wang Weijue, on view from June 29 through August 18, 2024.
// 左右滑动查看更多 //
王玮珏 Wang Weijue
她,她的 She and Her, 2023
针毡羊毛毡 Needle felted wool
120 x 240 cm
"麦海士·辛格与王玮珏作品中的‘丘壑’与‘雾气’,恰好在它们互为参照的展露方式上构成隐与显、表与里、刚与柔的拼嵌,这让内在于二人作品的上述辩证格式构成向外的又一循环,也让观众对其作品的比较和细读形成了双向的注意力转换路径。"
- 任越
"The “hills and valleys” and “mist” in the works of Mahesh Singh and Wang Weijue just constitute a collage of hidden and revealed, surface and depth, rigid and soft in their mutually referential display methods. This allows a dialectical format inherent in the two artists’ works to form another cycle outward, and also forms a two-way attention shift path for the audience’s comparison and close reading of their works. "
麦海士·辛格 Mahesh Singh
远方,于内 Far Away, Within, 2024
布面丙烯 Acrylic on canvas
170 x 190 cm
麦海士·辛格
Mahesh Singh
麦海士·辛格(b.1985,波卡罗,贾坎德邦)出生成长于印度,他本科与硕士毕业于新德里的国 立伊斯兰大学,同时获得了中国美术学院当代艺术专业的油画国际硕士 (IMFA) 学位,目前为上海大学博士候选人。受东方宗教和哲学中转变、超越和神秘的观念影响,他的绘画呈现出内观的体验,并带有一种真空般的静止和永恒。他倾向于使用或明晰或晦涩的元素来构建画面,用一种充满暗示的方式引人深思,而画面主体通常为某种景观,来充当意识、梦和记忆的载体。从自身身心灵的经验出发,麦海士试图让他的绘画可以在不同的维度被审视与解读。空间与身体,视觉与心理,艺术家与画布,这些链接与对话引领观者以直觉进入超越之旅,引发片刻的沉思与冥想。
Mahesh Singh (b. 1985, Bokaro, Jharkhand) was born and brought up in India. He got his BFA and MA degree from Jamia Millia Islamia University in New Delhi and holds an IMFA from the China Academy of Art, specializing in oil and acrylic painting. Influenced by the notions of transformation, transcendence and mystery in eastern religions and philosophies, Singh’s paintings present an inner experience with a sense of vacuum of stillness and eternity. He tends to use distinct or obscure elements to build a picture, which is full of indications to arouse people’s deep thinking. Landscape usually serves as his subject, the carrier of consciousness, dreams and memories. Drawing from his psycho-somatic or psycho-spiritual experiences, Mahesh tries to suffuse his work with an awareness that allows the work to be contemplated and considered on multiple levels. Space and body, vision and psychology, artist and canvas, these connections and dialogues lead the audience to enter the journey of transcendence with intuition and trigger a moment of meditation.
王玮珏
Wang Weijue
王玮珏(b.1993,中国南京) 2015年获美国圣约翰文理学院学士学位,2017年获美国旧金山艺术学院纯艺术专业硕士学位。王玮珏的作品展现的并非场景,而是边缘模糊的、流动的、处于拉扯之中的情感,这既与她长期使用的创作材料——羊毛毡的特质相关,也更在策略维度上表现为女性在制度性压力下生存与思索、并由此锻造出的独特声调。艺术家将普通人对欲望的观看与想象转译为柔性材料所经受的无数次针刺(既隐喻重复和微细的暴力,也在大尺幅作品的事实前提下表征艺术家的密集劳动),让日常一贯被压抑的部分变为我们眼前所见:显露性征的局部身体、神情介于痛苦和狂喜之间的面孔、家居织物的纹理——它们的力量潜于唯美之下。Wang Weijue (b.1993, Nanjing, China) obtained a Bachelor’s degree from St. John’s College of Liberal Arts in the United States in 2015, and a Master’s degree in Fine Arts from the San Francisco Art Institute in the United States in 2017. Wang Weijue presents not the scene itself, but the emotions that are blurred at the edges, fluid, and in a state of tension, which is related to the characteristics of the material she has long used for creation—wool felt, and also represents, on a strategic level, the unique tone forged by women’s survival and contemplation under institutional pressure. The artist translates the ordinary people’s observation and imagination of desire into the countless needle pricks endured by the flexible material (which both metaphorically implies repetition and subtle violence, and also, under the premise of large-scale works, signifies the artist’s intensive labor), allowing the parts of everyday life that are usually suppressed to manifest as what we see before us: partial bodies with exposed sexual characteristics, faces with expressions between pain and ecstasy, and the texture of home fabrics—their power lies beneath the aesthetic surface.