奥兰多,一个忧郁的肖像
作者:西蒙-皮埃尔·贝斯蒂翁
(Simon-Pierre Bestion)2021年,当我收到比利时电影制作人约阿希姆·托梅(Joachim Thôme)的邀请,为他即将拍摄的关于奥兰多·迪·拉索(Orlando di Lasso)的纪录片创作配乐时,我既感到受宠若惊又有些惶恐,因为这位法兰西-佛兰德作曲家的音乐虽然是重要的曲目,但对我来说几乎是陌生的。迪·拉索以其现存的一千多部作品,被誉为16世纪欧洲最重要的音乐家,但我必须承认,除了偶尔接触到的几首精彩作品外,我从未真正深入研究过他的生活和音乐。因此,我花了几个月的时间才回复约阿希姆,并花了大量时间研究迪·拉索的生平故事,全面了解他的作品。当我沉浸在这些音乐中时,我意识到它实际上是永恒的——这促使我以个人的方式和现代的耳朵来处理它:我选择将多种美学、声乐和器乐风格混合在一起。奥兰多·迪·拉索于1532年出生在蒙斯;他的老师们立即发现了他在歌唱方面的天赋,这使他迅速成名。传说他曾多次被绑架,绑架者打算将他卖给需要音乐家的富有王子。他多次成功逃脱,但最终在十二岁时被卖给了一位路过的王子;这是他第一次经历奴役。他跟随新主人来到米兰,并在青少年时期继续旅行,在此期间他发现了意大利文艺复兴的丰富文化。经过青春期并失去使他如此有价值的嗓音后,奥兰多被主人释放,并在21岁时成为罗马最大的圣若望拉特朗大殿的合唱指挥。考虑到他的年龄,这一令人惊讶的任命不仅仅是因为他的音乐才华:迪·拉索被任命为这一职位,还兼任查理五世皇帝(Emperor Charles V)的外交官和间谍,查理五世是当时欧洲最有权势的人。他随后发现了那个时期政治世界的复杂性和暴力,并最终在四年后被迫以无疑与他充满阴谋的生活有关的借口离开罗马。他在英法之间过了一段短暂的冒险生活,然后定居在安特卫普,这座欧洲最富有的城市之一,同时也是音乐出版领域非常活跃的城市。他的第一本作品集在那里印刷,并立即获得成功。谁能抵挡这样一个非典型且富有电影感的传记呢?如果你想了解更多,请阅读安妮·库尔德维(Anne Coeurdevey)的非凡著作(Fayard出版社)或观看约阿希姆·托梅为RTBF和Arte导演的纪录片。这张专辑是为电影录制的配乐的扩展版本,包括奥兰多·迪·拉索的最佳作品,这是你需要了解的基本曲目,以进入他的世界——如果仅凭一张专辑就能完整描绘这位作曲家的肖像的话。我开始了我的音乐学研究之旅,研究了一个既庞大又多样的作品集,从神圣作品的强烈情感到许多忧郁的歌曲,再到令人愉悦的那不勒斯乡村歌曲,以及一些令人眼花缭乱的器乐作品。我们发现迪·拉索不仅使用了他那个时代的所有音乐风格,还使用了他掌握的所有语言:拉丁语、法语、德语、意大利语和那不勒斯语。为什么我没有选择按照历史知情表演实践的技术来演奏这些作品,这种实践提倡尊重音乐文本和当时的理论信息,通常可以让我们掌握声音的本质?每当我开始一个新的音乐项目时,无论曲目如何,我都会问自己这个问题。在这里,我故意选择以极大的乐器和音色自由来诠释这段音乐。对于我们的第一本专辑——这是La Tempête首次将专辑献给单一作曲家——我觉得有必要创造对比,以突出迪·拉索音乐世界的丰富性和复杂性。如果你不熟悉这段音乐,它可能会因其单调的声誉而受损,尽管这可能是由于其非常明确的形式,如弥撒曲、经文歌和歌曲,其声乐布局通常非常相似,采用4、5或6声部的复调写作。事实上,我无法想象这次录音不是在当今进行的!更何况,尽管在迪·拉索的时代没有鼓或萨克斯风,表演者可以自由选择任何装饰。最后,也许最重要的是,我选择将这张专辑命名为《奥兰多》,以向弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)的同名传记小说致敬。在我准备这个项目的一年中,我偶然读了又读这本书,这对我来说是一个启示——以至于我最终将这本书与我对奥兰多·迪·拉索的研究联系在一起。除了名字的巧合,我还受到许多相似之处的启发。我曾将这次录音视为传记,尽管曲目的顺序并没有严格遵循作品的创作日期。弗吉尼亚·伍尔夫的主人公出生在16世纪末的伊丽莎白时代的英格兰,而奥兰多·迪·拉索在1558年伊丽莎白一世女王加冕时活跃于伦敦和巴黎。两位奥兰多都有复杂的个性:迪·拉索是一个多面的人,他是一个宫廷人物,一个以才华和幽默著称的艺术冒险家,一个有文化的多语言者,一个优雅的外交官,尽管他也可以是奢华和挑衅的:他的信件揭示了他粗俗的一面,以及他对赞助人和雇主的反传统和甚至傲慢的本性,同时也隐藏了他性格中高度忧郁甚至深感痛苦的一面。另一方面,弗吉尼亚·伍尔夫的奥兰多是一个同样多面的男人——后来是女人:一个旅行者,一个热情的爱人,一个社交名流,一个热爱派对和奢华的人,同时也是一个热爱自然和孤独忧郁荒野的人。与奥兰多·迪·拉索的相似之处令人惊讶,我几乎开始怀疑弗吉尼亚·伍尔夫是否熟悉这位作曲家及其作品。将这部传记小说转变为杰作的妙笔发生在伍尔夫大胆地让她的主人公在君士坦丁堡的一次非凡派对后改变性别,成为一个女人,并在随后的七天中沉睡。奥兰多,现在是一个女人,然后意识到她所生活的时代对她施加的束缚:她成为一个反传统者,就像伍尔夫自己一样。作者对时间的游戏——奥兰多似乎从未变老,却跨越了从16世纪到20世纪初的几个世纪——带我们踏上了一段不可预测和异想天开的旅程,在这段旅程中,世界似乎是无限的。这些时代错置极大地激发了我的灵感,促使我通过借鉴爵士、放克、灵魂乐……甚至Radiohead的现代风格和声音来支持这段音乐。我希望保留某些作品的原始纯净,如《在橄榄山上》,几乎没有被改变;然而,转变从未远离,只需使用合成器代替管风琴(《苏珊娜的果实》),或用杜杜克管代替声乐线条,然后与另一条线条对话(《记住你的罪》)。就像弗吉尼亚·伍尔夫的女主人公一样,奥兰多穿越时代和风格,以仿佛他仍然生活在我们中间的方式与我们的耳朵和心灵对话。注意:本文中的传记信息取自约阿希姆·托梅撰写的项目。
1 LECTIO PRIMA : PARCE MIHI DOMINE
不要多想,不要被表象迷惑,听到的和看到的都不可信。三十能去的地方,三十一也能去。即便所有人都反对,我也要拥有你。
你所听到的这些以色彩和谐的音调演奏的诗歌,
正是那十二位西比拉曾以无畏之声
吟唱我们救赎奥秘的诗篇。
苏珊娜的虔诚,两位因她美貌而迷惑的老人想要玷污她的名誉,
Tanbilililili, Tanbilili。Cian, cian, nini gua gua, ania catuba,
15 记住你的罪过
匿名
记住你的罪过以便感到痛苦,
记住死亡以便停止罪恶,
记住神的公义以便感到畏惧,
记住慈悲以免绝望。
16 礼貌
匿名
你们这些女人宣扬礼貌,
但我可以告诉你们从不遵守:
答:你们看看是不是我说的这样?
我一跟你说话,你就说:“请便,保重!”
如果你这么说是因为不爱我,
并且对我如此的痛苦感到怜悯?
答:你们看看是不是我说的这样?
我一跟你说话,你就说:“请便,保重!”
去吧,我的女儿,如果你想宣扬
善行,你就必须去实践。
答:你们看看是不是我说的这样?
我一跟你说话,你就说:“请便,保重!”
Gpt-4o-2024-08-06+DeepSeek V2.5 Chat不严谨AI翻译自:https://static.qobuz.com/goodies/76/000174167.pdf