“舔狗”用日语怎么说?

文摘   其他   2024-11-11 15:29   河南  


“舔狗”的意思不用解释了吧,跟“备胎”不太一样,“舔狗”还带着一点卑微。



那么,“舔狗”用日语怎么说呢?



みつおとこ


貢ぐ的意思是“进贡、献上自己的钱&物品、纳贡”。日本有“貢ぐ男”这个说法,表示男生给女生买包买衣服买房买车的,最后啥都没落着,中国有直接翻译为“上贡男”;“貢ぐ女”就指上贡女。



例句:


彼女かのじょ貯金ちょきんをすべてあのおとこみついだ。

她把存款都花在那个男人身上了。


女性じょせいみつ男性だんせい特徴とくちょうとしてげられるのが、ひとながされやすいということです。

要说当女生“舔狗”的男性的特征之一,是他们很容易受他人的影响。



ロデ


这个词是专门指男性被女性玩弄于股掌之中,一般是年轻人&高中女生间比较常用。但基本没有“ロデ女”这个说法。



例句:


彼氏かれしになったらロデおとこになりそう。

他做我的男朋友的话,大概会是个舔狗。


K彼氏かれし、ロデおとこだなあ…

K的男朋友可真是个舔狗啊...


くす男性だんせい


“尽くす”指尽力、竭力,“彼女に尽くす”指以女生的感受为中心,一心一意为她着想,由此衍生出“尽くす男性”,指为对方付出一切的男人,可以指男生把自己的女友宠成智障,也可以指单向地为对方付出。



例句:


恋愛れんあいをすると男性だんせいくす。

一旦陷入恋爱就为男人付出一切。


こんなにくしてるのにどうしておれじゃダメなんだ?

我都做了这么多了,为什么不能是我?



怎么样大家学会了嘛~



 推 荐 阅 读 




海量日语TED素材

中日双语pdf版


免!费!送!












日语学习
一个专注日语学习的知识分享平台。致力于通过碎片化资讯探索外语学习新模式,每天分享日语学习资料、日语能力考试、日本留学及文娱等。
 最新文章