历史故事 |三国时期历史故事——七擒孟获,第二章

民生   文化   2024-11-08 12:41   天津  


第二章:首战告捷

孟获领导的南蛮军队以几乎不可阻挡之势,迅速向蜀汉的边境推进。他坐在象背上,高大的身影在阳光下显得格外威猛,手持长枪,仿佛战神下凡,引领着南蛮勇士们向前冲锋。

面对这突如其来的入侵,蜀汉丞相诸葛亮迅速调集精锐部队,亲自统帅,迅速南下以应对危机。在一个清晨,蒙蒙的薄雾笼罩在战场上,蜀汉的军队在诸葛亮的命令下,排兵布阵,迎接即将到来的激战。

战斗很快打响,双方在一片宽阔的开阔地上展开了激烈的对抗。孟获驱象冲锋,勇猛异常,但诸葛亮机智地命令弓箭手集中火力攻击孟获的座象。象受伤惊撅,将孟获甩在地上,导致南蛮军队陷入混乱。

利用这个机会,诸葛亮指挥蜀汉军队迅速包围并俘获了孟获。尽管被生擒,孟获却并不屈服,他对诸葛亮说:“你们可以用绳缚住我的身体,但永远无法缚住我的心!”


Capítulo 2: Vitória na primeira batalha

O exército Nanban liderado por Meng Huo avançou rapidamente em direção à fronteira de Shu Han com um ímpeto quase imparável. Sentou-se nas costas de um elefante, sua figura alta parecia particularmente poderosa ao sol, segurando uma lança, como se o deus da guerra tivesse descido à terra, levando os guerreiros bárbaros do sul a avançar.

Face a esta súbita invasão, Zhuge Liang, o primeiro-ministro de Shu Han, rapidamente mobilizou tropas de elite, comandou-as pessoalmente e rapidamente se moveu para sul para lidar com a crise. Uma manhã cedo, uma névoa enevoada cobriu o campo de batalha, e o exército de Shu Han, sob as ordens de Zhuge Liang, alinhou-se para enfrentar a batalha feroz que se aproximava.

A batalha logo começou, e os dois lados se envolveram em um confronto feroz em um campo aberto. Meng Huo levou o elefante a carregar, e sua bravura foi incomum, mas Zhuge Liang espirituosamente ordenou que os arqueiros concentrassem seu fogo no elefante de Meng Huo. O elefante ficou ferido e assustado, e jogou Meng Shu no chão, fazendo com que o exército bárbaro do sul caísse no caos.

Aproveitando esta oportunidade, Zhuge Liang comandou o exército Shu Han para rapidamente cercar e capturar Meng Huo. Apesar de ter sido capturado vivo, Meng Shu não cedeu e disse a Zhuge Liang: "Você pode amarrar meu corpo com uma corda, mas nunca pode amarrar meu coração!" ”



编译:雨辰


彩虹之国 | 猎豹庄家族传承红葡萄酒    
【巴西葡语】(九)人体器官
【葡语学习】应急葡语四百句
【莫桑比克】莫桑比克BCI银行实时汇率

    更多资讯请关注我们  




感谢您“点赞收藏+关注

莫桑商业信息
走在一带一路的前沿,为海内外华侨华人做好开路先锋,讲好中国故事,传播好中国声音,带您走近神秘的非洲,以实事求是的态度解读真实的莫桑比克以及非洲各国!
 最新文章