外刊文章来源于《新闻周刊》,作者是科技记者玛丽・博兰。2024年10月23日美国东部时间凌晨3点发布,4点53分更新,题为'Mark Cuban vs Elon Musk: Battle of the Billionaires on the Campaign Trail',原文请点击文章左下角“阅读原文”。 https://www.newsweek.com/mark-cuban-vs-elon-musk-battle-billionaires-campaign-trail-trump-harris-1972738 |
Mark Cuban vs Elon Musk: Battle of the Billionaires on the Campaign Trail
Billionaires Mark Cuban and Elon Musk have taken center stage in the 2024 presidential campaign, actively seeking votes for Vice President Kamala Harris and former President Donald Trump, respectively.
亿万富翁马克・库班和埃隆・马斯克在 2024 年总统竞选活动中占据了中心位置,分别积极为副总统卡玛拉・哈里斯和前总统唐纳德・特朗普争取选票。
Mark Cuban, part owner of the Dallas Mavericks and a former Shark Tank investor, has thrown his support behind Harris. He argues that Harris is the pro-business candidate who can best serve the interests of small businesses and the economy at large.
马克・库班是达拉斯独行侠队的小老板,也是前《创智赢家》的投资人,他全力支持哈里斯。他认为哈里斯是亲商业的候选人,能够最好地服务于小企业和整个经济的利益。
"It's the Harris campaign versus Elon, not even versus Trump," Cuban said during a recent appearance on CNBC's Squawk Box. "This is a battle for entrepreneurs."
“这是哈里斯的竞选活动与埃隆的对决,甚至不是与特朗普的对决,” 库班在最近一次出现在美国全国广播公司财经频道的《财经论坛》节目中说道。“这是一场为企业家而战的战斗。”
He talked about Harris's pledge to not raise taxes on Americans earning $400,000 or less and her plans to lower healthcare and pharmaceutical costs by tackling pharmacy middlemen. Cuban believes these policies will benefit small businesses and offset inflation for households.
他谈到了哈里斯承诺不对年收入 40 万美元或以下的美国人增税,以及她通过打击药品中间商来降低医疗保健和药品成本的计划。库班认为这些政策将有利于小企业并抵消家庭的通货膨胀。
On the other side of the aisle, Elon Musk, CEO of Tesla and SpaceX, has emerged as one of Trump's most prominent supporters and financial backers. Musk has contributed nearly $75 million to a pro-Trump super PAC he co-founded, America PAC, between July and early
在另一边,特斯拉和太空探索技术公司的首席执行官埃隆・马斯克已成为特朗普最杰出的支持者和资金支持者之一。在 7 月至 9 月初期间,马斯克向他共同创立的支持特朗普的超级政治行动委员会 “美国行动委员会” 捐赠了近 7500 万美元。
He has also pushed unconventional voter engagement strategies, including promising to give away $1 million daily to registered voters in swing states who sign a petition supporting the First and Second Amendments.
他还推行了非传统的选民参与策略,包括承诺每天向在摇摆州签署支持第一和第二修正案请愿书的登记选民发放 100 万美元。
Cuban and Musk: A War of Words and Strategies
库班与马斯克:言语与策略之战
The rivalry between Cuban and Musk has escalated in recent weeks, with both billionaires taking jabs at each other on social media and in interviews. Musk has mocked Cuban's looks on multiple occasions, while Cuban has criticized Musk's voter sweepstakes as "innovative" yet "desperate."
最近几周,库班和马斯克之间的竞争升级,两位亿万富翁在社交媒体和采访中相互攻击。马斯克多次嘲笑库班的外貌,而库班则批评马斯克的选民抽奖活动 “有创意” 但 “很绝望”。
"You can't stop thinking about me @elonmusk Can you?" Cuban posted on X (formerly known as Twitter). "If I supported a candidate that was so incompetent I had to take over and fund their ground game, I would be looking for a distraction too."
“你无法停止想我,@elonmusk,对吧?” 库班在 X(以前称为推特)上发文。“如果我支持的候选人如此无能,以至于我不得不接管并资助他们的基层竞选活动,我也会寻找一个分散注意力的事情。”
Cuban questioned the legality of Musk paying individuals in swing states to sign a petition to incentivize them to register to vote. Cuban shared a post by journalist and scholar Norman Ornstein who said of Musk's petition: "Merrick Garland justice department needs to step in immediately."
库班质疑马斯克付钱给摇摆州的个人让他们签署请愿书以激励他们登记投票的合法性。库班分享了记者兼学者诺曼・奥恩斯坦的一篇帖子,奥恩斯坦在谈到马斯克的请愿书时说:“梅里克・加兰领导的司法部需要立即介入。”
Cuban followed up, saying, "I'm pretty sure, that while it may or may not violate voting laws, it may violate gaming laws in Pennsylvania," sharing a screenshot from the Pennsylvania Department of Revenue website, which states: "In Pennsylvania, all forms of gambling are illegal unless specifically authorized by law."
库班接着说:“我很确定,虽然这可能违反也可能不违反选举法,但它可能违反宾夕法尼亚州的博彩法。” 他分享了宾夕法尼亚州税务局网站的截图,上面写着:“在宾夕法尼亚州,所有形式的赌博都是非法的,除非有法律特别授权。”
In the newest chapter of their ongoing public feud, Cuban took to X again to fire back at Musk. In a response to Musk's latest insult, he posted: "I know you can't get me out of your head @elonmusk. Time to stop thinking about me, find a friend and take the blue pill," linking to a Viagra listing on his online pharmacy, CostPlus.
在他们持续的公开争斗的最新篇章中,库班再次在 X 上回击马斯克。作为对马斯克最新侮辱的回应,他发文:“我知道你无法将我从你的脑海中抹去,@elonmusk。是时候停止想我了,找个朋友,然后吃下蓝色药丸。” 并链接到他的在线药店 CostPlus 上的伟哥列表。
The exchange began after Musk mocked Cuban's appearance, posting, "Why did he steal @maddow's glasses?" in a reference to MSNBC anchor Rachel Maddow.
这场交锋始于马斯克嘲笑库班的外貌,他发文:“他为什么偷了 @maddow 的眼镜?” 这里指的是微软全国广播公司的主播雷切尔・玛多。
Musk's tweet linked to footage of Cuban's recent interview on CNN discussing his support for Democratic nominee Harris, where Cuban wore glasses similar to Maddow's signature look.
马斯克的推文链接了库班最近在 CNN 接受采访时讨论他对民主党候选人哈里斯的支持的视频,在采访中库班戴着与玛多标志性外观相似的眼镜。
What Do Harris and Trump Think of Their Billionaire Supporters?
哈里斯和特朗普如何看待他们的亿万富翁支持者?
On October 17, Harris attended a rally in La Crosse, Wisconsin, with Mark Cuban opening for her. Cuban's introductory speech touched upon Harris' policies, talking about the presidential nominee's plans to grow small businesses from 33 million to more than 50 million.
10 月 17 日,哈里斯在威斯康星州拉克罗斯参加一场集会,马克・库班为她开场。库班的开场演讲提到了哈里斯的政策,谈到了这位总统候选人将小企业从 3300 万家增加到 5000 万家以上的计划。
Harris started her speech by thanking the entrepreneur, "Mark Cuban, thank you for being all that you are and for being a part of it".
哈里斯在演讲开始时感谢了这位企业家:“马克・库班,感谢你成为你现在的样子并参与其中。”
Trump has also expressed positive views of Musk, especially regarding the billionaire's contributions to innovation and his support for his campaign.
特朗普也表达了对马斯克的积极看法,特别是关于这位亿万富翁对创新的贡献以及对他竞选活动的支持。
On September 5, Trump announced plans to appoint Elon Musk as head of a proposed "government efficiency commission" should he win the presidency. During an address to the Economic Club of New York, Trump said that Musk had accepted the role to oversee an audit of federal government operations and make "recommendations for drastic reforms."
9 月 5 日,特朗普宣布如果他赢得总统职位,计划任命埃隆・马斯克为拟议中的 “政府效率委员会” 负责人。在对纽约经济俱乐部的一次演讲中,特朗普说马斯克已经接受了这个角色,负责监督联邦政府运作的审计并提出 “进行重大改革的建议”。
Following Trump's announcement, Musk posted on X, "I look forward to serving America if the opportunity arises. No pay, no title, no recognition is needed."
在特朗普宣布后,马斯克在 X 上发文:“如果有机会,我期待为美国服务。不需要报酬、头衔或认可。”
"To act as a credible surrogate for Donald Trump to the small slice of undecided voters who may decide the election, Elon Musk would need to have a broad-based favorability to an electorate beyond Trump's base," Joshua Scacco, director of the Center for Sustainable Democracy and associate professor of Political Communication at the University of South Florida, told Newsweek.
“要成为唐纳德・特朗普对可能决定选举的一小部分未决定选民的可信代理人,埃隆・马斯克需要在特朗普的基础选民之外的选民中拥有广泛的好感度,” 南佛罗里达大学可持续民主中心主任、政治传播学副教授约书亚・斯卡科告诉《新闻周刊》。
"This favorability does not seem present at the moment for such an appeal. Musk's advantage here would seem to be more as a mobilizing force for the Trump base as Election Day approaches," he said.
“目前这种好感度似乎并不存在于这样的呼吁中。马斯克在这里的优势似乎更多地是在选举日临近时作为特朗普基础选民的动员力量,” 他说。
"His association and familiarity with X, a space increasingly viewed as friendly to conservative voices, also would indicate that his presence at campaign events is to mobilize the base and counterbalance the celebrity presence at Democratic events," said Scacco.
“他与 X 的关联和熟悉度,这个空间越来越被视为对保守声音友好,也表明他在竞选活动中的出现是为了动员基础选民并平衡民主党活动中的名人存在,” 斯卡科说。
While Musk may be a valuable high-profile figure to Trump, Cuban is one of many who have endorsed Harris. "For instance, Mark Cuban is simultaneously campaigning for Kamala Harris as a counterweight to Elon Musk. Cuban is just one individual in a long list of high-profile celebrity endorsements of Harris. Trump's campaign is attempting to blunt some of this visibility for his opponent."
虽然马斯克对特朗普来说可能是一个有价值的高知名度人物,但库班是众多支持哈里斯的人之一。“例如,马克・库班同时为卡玛拉・哈里斯竞选,作为对埃隆・马斯克的制衡。库班只是一长串支持哈里斯的高知名度名人中的一个。特朗普的竞选活动正试图削弱对手的这种知名度。”
Harris counts among her supporters LinkedIn co-founder Reid Hoffman, former 21st Century Fox James Murdoch, Facebook and Asana co-founder Dustin Moskovitz, and Netflix co-founder Reed Hastings.
哈里斯的支持者包括领英联合创始人里德・霍夫曼、前 21 世纪福克斯的詹姆斯・默多克、脸书和阿萨纳的联合创始人达斯汀・莫斯科维茨以及网飞的联合创始人里德・黑斯廷斯。
While Musk arguably enjoys more celebrity status than the rest of his donor class, Trump's campaign is not short of billionaires either. Among Trump's backers are Stephen Schwarzman, chairman of Blackstone, the world's largest private equity fund; Israeli-American businesswoman Miriam Adelson, the wife of late casino billionaire Sheldon Adelson; and Marc Andreessen, a leading venture capitalist.
虽然可以说马斯克比他的其他捐赠者阶层享有更高的名人地位,但特朗普的竞选活动也不缺乏亿万富翁支持者。特朗普的支持者包括黑石集团董事长斯蒂芬・施瓦茨曼,黑石是全球最大的私募股权基金;以色列裔美国女商人米里亚姆・阿德尔森,已故赌场亿万富翁谢尔登・阿德尔森的妻子;以及领先的风险投资家马克・安德森。