在华金·索罗亚的故乡瓦伦西亚地区经历严峻时刻之际,主办机构希望向瓦伦西亚人民和因灾受难者表达声援,并向所有受灾者传递支持和希望的信息。
En estos difíciles momentos para la Comunidad Valenciana, tierra natal de Joaquín Sorolla, las instituciones organizadoras quieren expresar su solidaridad con el pueblo valenciano y con las víctimas de las recientes y devastadoras inundaciones y enviar un mensaje de apoyo y esperanza a todos los que están sufriendo, debido a esta tragedia.
上海塞万提斯学院再次为上海地铁美术新空间注入新的活力,带来展览《华金·索罗亚(1863-1923):西班牙大师的光影漫步》。此次展览由西班牙塞万提斯学院携手西班牙驻华大使馆、西班牙国际发展合作署和西班牙国家旅游局共同策划,由马德里索罗亚博物馆、阿斯图里亚斯美术馆合作支持。展览精选了瓦伦西亚画家索罗亚近50件具有代表性的作品,以原尺寸复制品的形式展出。
El Instituto Cervantes convierte una vez más el metro de Shanghái en escenario del patrimonio artístico de España. En colaboración con la Embajada de España en China, AECID y Turespaña, de la mano del Museo Sorolla de Madrid y con el apoyo del Museo de Bellas Artes de Asturias, se presenta «Joaquín Sorolla. Un paseo por la luz», una exposición que reúne casi cincuenta recreaciones en tamaño original de obras emblemáticas del artista valenciano.
展览将于11月9日(周六)下午3点在上海地铁龙华中路站美术新空间(7号线、12号线)开幕。届时,西班牙驻华大使玛尔塔·贝坦索斯女士、阿斯图里亚大区文化行动与语言规范化部部长安东·加西亚·费尔南德斯先生、上海申通地铁集团党委副书记葛世平先生以及上海市人民对外友好协会副会长傅继红先生将出席开幕仪式。
Como parte de la Semana del Arte, la inauguración será el sábado 9 de noviembre a las 15:00 en las salidas 1 y 2 de la estación Middle Longhua (líneas 7 y 12). Asistirán la embajadora de España en China, Marta Betanzos, el director general de Acción Cultural y Política Lingüística del Principado de Asturias, Antón García Fernández, el vicesecretario del Partido del Metro de Shanghái, Ge Shiping, y el subdirector de la Asociación de Amistad del Pueblo de Shanghái con los Países Extranjeros, Fu Jihong.
华金·索罗亚, 《沐浴的时刻(瓦伦西亚)》, 1909年, 布面油画,150 x 150.5 cm, 索罗亚博物馆
Joaquín Sorolla, La hora del baño, Valencia, 1909, óleo sobre lienzo, 150 x 150,5 cm , Museo Sorolla
本次展览由马德里索罗亚博物馆的藏品研究员Blanca de la Válgoma策展,其中42件作品的原作收藏于该馆,另有5件作品原作藏于阿斯图里亚斯美术馆。
Esta exposición, comisariada por Blanca de la Válgoma, conservadora del Museo Sorolla de Madrid, incluye 42 obras de esta pinacoteca, así como otras 5 procedentes del Museo de Bellas Artes de Asturias.
华金·索罗亚,《葡萄干的制作》,又名《搬运葡萄(哈韦阿)》, 1900年, 布面油画,125.5 x 201 cm, 阿斯图里亚斯美术馆
Joaquín Sorolla, Preparación de la pasa (Transportando la uva. Jávea), 1900, óleo sobre lienzo, 125,5 x 201 cm, Museo de Bellas Artes de Asturias
索罗亚被誉为“光之画家”,与戈雅和委拉斯凯兹齐名。他以独特的方式捕捉地中海的光影和色彩,并记录了他所处时代下西班牙的生活日常。展览作品以生动色彩和精巧的光线运用为特色,画作因此表现出独一无二的能量。
De la talla de Goya o Velázquez, Sorolla fue conocido como «el pintor de la luz». Capturó como pocos la claridad y el color de los paisajes mediterráneos y la vida cotidiana de la España de su época. Las obras expuestas se caracterizan por una vibrante paleta de colores y un uso magistral de la luz, que dota a las pinturas de una energía y fuerza únicas.
华金·索罗亚, 《科马雷斯庭院(格拉纳达阿尔罕布拉宫)》, 1917年, 布面油画,84.5 x 106.5 cm, 索罗亚博物馆
Joaquín Sorolla, El patio de Comares. La Alhambra de Granada, 1917, óleo sobre lienzo, 84,5 x 106,5 cm, Museo Sorolla
此外,索罗亚还是一位不知疲倦的旅行者,走遍西班牙各个地区,在画布上记录下各地风景、风俗和人物,描绘出一个活力又现代的西班牙图景。
Sorolla, además, fue un viajero incansable, que recorrió las distintas regiones del país, reflejando en sus lienzos sus paisajes, sus costumbres y sus gentes, para dar una imagen vitalista y moderna de España.
此次展览是塞万提斯学院继与普拉多国家博物馆(2021年)、“达利三角”博物馆(2022年)以及提森-博内米萨国立博物馆(2023年)合作后,基于塞万提斯学院与上海地铁公共文化发展中心和上海市人民对外友好协会欧美处的战略合作备忘录框架下合作的一个新项目。
Este proyecto da continuidad así a la iniciativa que impulsó el Instituto Cervantes con el Museo del Prado en 2021, seguida por los Museos del Triángulo Daliniano en 2022 y el Museo Thyssen-Bornemisza en 2023, en el marco del convenio de colaboración estratégica suscrito con el Metro de Shanghái y la Asociación de la Amistad del Pueblo de Shanghái con los Países Extranjeros.
《华金·索罗亚(1863-1923):西班牙大师的光影漫步》展览将向公众免费展出至2025年3月31日。另外,观众可扫描作品二维码,在手机等移动端体验互动,深入探索索罗亚的艺术世界。
La muestra, totalmente gratuita, permanecerá expuesta hasta el 31 de marzo de 2025. Los visitantes, además, podrán disfrutar de una experiencia interactiva y profundizar en el universo de Joaquín Sorolla través de sus dispositivos móviles, mediante códigos QR integrados en las obras.
特别值得一提的是,本次展览将邀请著名策展人沈奇岚博士,以“漫步在上海的时代光影轨迹”为主题,携手海派文化代表人物,策划“对话索罗亚”的摄影展览,穿越历史的光影来领略上海之美,该“彩蛋”将于年底和公众见面。
Asimismo, la reconocida doctora Shen Qilan, en colaboración con destacados representantes de la cultura de Shanghái, presentará en este mismo espacio en diálogo con Sorolla, la exposición “Un recorrido por las huellas de luz y sombra de Shanghái a través del tiempo”, que se abrirá al público a finales de año.
如果你想参加开幕活动,请扫描下方二维码填写表格报名,席位有限。(若报名成功未出席将影响后续活动报名)
Para asistir a la inauguración, escanea el código QR y completa la información. Recuerda que la inscripción es un compromiso de asistencia. Los cupos son limitados.