晚上去SMU听了Ben Carson的一场演讲,题为从医生到政客(From Surgeon to Statesman)。卡森是我比较熟悉的一个政客。多年前,女儿学校老师布置的一篇阅读作业,就是卡森的《妙手回春》(Gifted Hands) 一书。后来,女儿又获得过Ben Carson奖学金,我们还和他见过面。
卡森医生本为脑科医生,曾经和川普一起竞选总统,后放弃,转而支持川普。他后来担任住房建设部部长,成为内阁成员。他是保守派中比较受人尊重的一个,说话和声细语,却又颇有力量。可惜时机不对,如果是现在去竞选,可能胜算更大一些。
摘演讲和对话中间让人印象深刻的几句话:
“极左和极右的人,在80%的问题上观点是一致的(外界的印象是极端撕裂,分歧被过分夸大。)“ (The radical left and radical right agree on 80% of the things.)
”人们缺的并不是常识,而是勇气。“(People do not lack common sense. What they lack is courage. )
"胆子要大。"(Be bold.)
"愚蠢会影响你的生活质量。"(Being dumb affects the quality of your life.)
”要用’我可以‘的态度取代‘可以给我什么’(what can you do for me)的态度。“(Substitute the "what you can do for me" attitude with the "can do" attitude.")
”美国宪法唯一保护的私营企业是新闻。” (Journalism is the only enterprise protected by the constitution.) (不知这种唯一保护的说法是否属实。他的意思是美国现在很多话不能讲,否则触犯各种禁忌,可以说是走向审查,审查会导致没落。)
“全球化认为世界的问题是美国。”(Globalism thinks US is the problem.)
“不要让任何人蔑视你的年轻。”("Don't let anybody disparage your youth.") (一个雄心勃勃的年轻人是未来的希望。他说当年辅导员看他学医不抱信心,甚至让他改学别的。他后来找到一个诀窍,发现听讲座枯燥乏味,自己看书学得更多,然后少去听讲座,多看书。结果轻松读完了医学院。后来一些年后,被请回母校演讲,他说很想找回当年的辅导员。)
“大家都告诫你免谈宗教和政治。恰恰相反,我希望你们经常去谈这些。”(Talk about politics and religion.)他说他进入内阁后开会,开会前总做祷告。
“选总统就好比找医生,你希望找个态度不佳但能把人治好的,还是要找一个甜言蜜语但把病人都给治死的?”(Do you want a surgeon who has poor bed manners, but cures everybody, or one with sweet words, but kills all the patients?)