《郢①人燕说》
郢(yǐng)人有遗(wèi)②燕相国书者,夜书③,火不明④,因谓持⑤烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明⑥也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白⑦王,王大说⑧,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。
(选自《韩非子·外储说左上》)
注释
①郢:楚国国都,在今湖北荆州。
②遗:送。
③书:写,写信。
④明:明亮。
⑤持:拿着。
⑥尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。
⑦白:禀告。
⑧说:通“悦”,高兴。
译文
郢都有人写信给燕国的相国,夜晚写信,光线不够明亮,他就对拿着蜡烛的仆人说:“举烛。”说完之后无意识地在信里写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。燕相看到信中的“举烛”二字,解释说:“举烛,就是崇尚清明廉洁;要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任。”燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,国家因此治理好了。国家虽然治理好了,却不是信的原意。现在社会上学习的人大都和这个相似。
小练习
1.用现代汉语翻译下面的句子。
治则治矣,非书意也。
2.郢人谓持烛者“举烛”的原因是 。(用原文语句回答)
3.作者写作本文的目的是( )。
A.指出郢人做事粗枝大叶,贻笑大方
B.肯定燕王善于采纳谏言,治理国家
C.表明治国的根本在于举贤而任之
D.批评今世学者牵强附会,曲解原意
遇见是缘,点亮在看