外刊阅读 | 什么是“星期一综合征”?

文摘   2024-11-13 21:00   广东  


点击蓝字,立即关注




背景介绍:

星期一综合症是指在星期一上班时,总出现疲倦、头晕、胸闷、腹胀、食欲不振、周身酸痛、注意力不集中等症状。由于在双休日过分耗费体力处理工作之外的事情,待到双休日过后的星期一,人们必须又要全身心重新投入于工作和学习,难免出现或多或少的不适应,这即是所谓的"星期一综合症"。仔细回顾工作与学习,你是否也曾出现过星期一综合症?




Why Monday is the most misunderstood day

为什么星期一是最容易被误解的一天?


What's wrong with the start of the workweek?

工作周的第一天有什么不好?


When the Boomtown Rats, an Irish band, released "I Don't Like Mondays" in 1979, the song became an instant hit. The inspiration behind it was the Cleveland Elementary School shooting in San Diego that year. 

爱尔兰乐队"新城之鼠"在1979年推出了单曲《我不喜欢星期一》,这首歌一经发行便一炮而红。歌曲的灵感来自当年发生在美国加州圣地亚哥市克利夫兰小学的枪击事件。


The 16-year-old perpetrator listed "not liking Mondays" as her main reason for firing 36 shots, killing two adults and injuring eight children and a police officer. 

这名16岁的行凶者称,"不喜欢星期一"是她连开36枪,导致两名成年人死亡、八名儿童和一名警察受伤的主要原因。


This is not, though, why the song resonated with millions of people around the world; most of them are in all likelihood unaware of its tragic origins. What many do recognise all too well is the difficulty of summoning the energy to get out of bed on Monday mornings in order to face the week ahead.

当然,全世界千百万人对这首歌深有感触并不是因为枪击案,他们大部分人十有八九都不知道这首歌源自一场悲剧。但很多人对于在星期一清早鼓起勇气起床去开始一周工作的艰难都太清楚不过了。


Many bosses argue that starting off the week in person in the office creates good energy. Plenty of employees beg to differ. A paper published in 2021 by the Journal of Applied Psychology, found that people tend to be more ill-mannered on Mondays, and grow more courteous as the week unfolds.

不少老板认为,员工到办公室开启新的一周会带来正能量。很多员工不这么看。2021年在《应用心理学杂志》上发表的一篇论文发现,人们在周一往往更粗鲁无礼,但随着一周往后推移,他们会越来越彬彬有礼。


A paper from 2015 by Yun Tae Hwang and Amy Kang published in the Medical Journal of Australia goes so far as to diagnose a new condition, Mondayitis. 

黄润泰和艾米姜2015年在《澳大利亚医学杂志》上发表的一篇论文甚至诊断出一种新型疾病——星期一综合征。


The authors define it as "a systemic illness with a non-specific constellation of symptoms including fatigue, lethargy or asthenia, dysthymia, irritability, light-headedness, photophobia, dry mouth, myalgia and headache in the absence of another focal or systemic illness".

作者将其定义为"在没有其他局灶性或全身性疾病的情况下出现的一种具有非特异性症状的全身性疾病,症状包括疲劳、嗜睡或无力、精神不振、易怒、头晕、畏光、口干、肌痛和头痛"。


These symptoms typically appear on the first working day after a period off work, which could be a weekend or a longer holiday. They can lead sufferers to call in sick, decide to work from home or, if they do show up in the office, come across as detached and unavailable. So much for good energy.

这些症状通常出现在结束一段休息后的第一个工作日,这段休息可能是周末或更长的假期。患者可能因此请病假、决定居家工作,或是即便人在办公室,也是一副爱理不理、生人勿近的样子。正能量什么的就算了吧。


Mondayitis appears to be contagious, infecting other days of the week. Some Americans now complain of "Sunday scaries", when pre-Monday dread sets in as the weekend draws to a close. 

星期一综合征似乎还会传染,蔓延到一周中的其他日子。如今有些美国人抱怨起了"星期天恐惧症",当周末接近尾声时,即将面临周一的恐惧就来了。


Both conditions can be aggravated by a weekend hangover, a looming deadline or painful memories (double science in secondary school first thing in the morning?). They are likely to be particularly acute among the nearly half of American workers who, according to a poll from 2022 conducted by UKG, an HR-software company, hate their jobs.

周末宿醉、某个最后期限将近或是痛苦的回忆(中学时周一早上要连上两节科学课?)都会让这两种病情加重。人力资源软件公司UKG从2022年开始的一项民意调查显示在美国有近一半的劳动者讨厌自己的工作,这些人的星期一综合征和星期天恐惧症很可能尤其严重。


Still, the sudden shift from non-work to work affects everyone, not just those who despise what they do for a living. The covid-19 pandemic has led many people to re-evaluate their work-life balance. 

不过,从非工作状态突然切换到工作状态会影响到每个人,不仅是那些讨厌自己手头活计的人。新冠疫情让很多人重新评估自己工作与生活的平衡。


A barrister in London who spends weekends working on cases likes to ease into the formal workweek with an elegant breakfast at The Delaunay and lunch in Inner Temple Hall. 

伦敦一位周末也要处理案子的大律师喜欢在德罗涅饭店享用一顿优雅的早餐,然后在内殿律师学院大堂享用午餐,让自己轻松缓和地进入正式的工作周。


A broader movement is promoting the idea of a four-day workweek, one permutation of which would make Monday part of the weekend (though this may lead to an epidemic of Tuesdayitis instead). Less ambitiously, and more realistically, a social-media campaign for "bare-minimum Mondays" argues for a gentle start to the week.

越来越多人在推动每周四天工作制,其中一种安排是把星期一算成周末(不过这可能又会导致"星期二综合征"蔓延开来)。在社交媒体上发起的"最低强度星期一"的运动没这么激进,而是更加现实,主张温和地开启新的一周。


单词解析


1. resonate [ˈrezəneɪt]

v. 回响;回荡;唤起回忆

e.g.

The room resonated with the chatter of 100 people.

屋里会合着100人唧唧喳喳的声音。


2. beg to differ

恕不同意

e.g.

I beg to differ from you on the opinion.

恕我对你的看法不敢苟同。


3. lethargy [ˈleθərdʒi]

n. 无精打采;昏睡;嗜眠

e.g.

After the meal, I could feel lethargy overtaking me.

饭后我昏昏欲睡。


4. asthenia [æsˈθiniə]

n. 无力;虚弱

e.g.

No pain was found and 5 cases of limb asthenia were also recovered.

5例术前肢体无力患者肢恢复正常。


声明: 内容整理自网络,版权归原作者或平台所有。侵删。


专四专八课程推荐


2025专四全程班
听+读+写+练+测
94节课+4大专项训练营
系统备考,逐步突破
反复回看,方便巩固
赠实体书《专四真题考试指南》

2025专八全程班
听+读+写+练+测
78节课+3大专项训练营
系统备考,逐步突破
反复回看,方便巩固
赠实体书《专八真题考试指南》

【温馨提示】

试 听 入 口:公众号菜单栏左侧。


2025专四强化班
讲+练+测
五大题型各个击破
真题讲解+在线模考
赠价值129元3大在线训练


2025专八强化
讲+练+测
五大题型各个击破
真题讲解+在线模考
赠价值129元3大在线训练

【温馨提示】

试 听 入 口:公众号菜单栏左侧。


专四专八图书推荐


2025专四系列丛书


长按直达


2025专八系列丛书


长按直达


因公众号推送规则修改,

关注之后也看不到文章推送,

为了方便及时了解考试资讯,

请点击本文右下角【在看】

或点击名片关注后将本号【设为星标】~



点分享
点收藏
点在看
点点赞

华研英语专业
分享英语专四专八考试、CATTI、英专考研、MTI等备考攻略及最新考试资讯等,职业发展,英专相关话题等
 最新文章