应试阅读|急需家庭医生+什么是医疗中心?

教育   2024-12-09 20:50   山东  


Hausarzt dringend gesucht

急需家庭医生

         

Wenn Arztpraxen keine Nachfolge finden, springen oft Investoren ein und gründen Medizinische Versorgungszentren. Sie übernehmen das Geschäftliche, die Mediziner sind angestellt. Welche Folgen hat das?

当诊所找不到接班人时,投资者往往会介入并成立医疗中心。他们接管了事务,医生成了员工。那么这样做的后果是什么?

         

 

die Arztpraxis pl. Arztpraxen 诊所

der Nachfolger 接班人,继任者(词尾变化与形容词变化一致)

einspringen 介入

medizinisches Versorgungszentrum 医疗中心

anstellen雇佣

übernehmen接手,接管

der Mediziner 医生

         

 

Der Hausarzt Luca Lehnig hört zum Jahresende auf. Er geht in Rente. So wie auch mehrere andere Hausärzte in der 100.000-Einwohner-Stadt. Weil es nicht für alle Praxen einen Nachfolger gibt, stehen gerade viele Einwohner ohne Hausarzt da.    

家庭医生卢卡·莱尼格将于年底退休。在这座拥有10万居民的城市中,其他几位家庭医生也是如此。由于诊所都没有接班人,许多居民目前没有家庭医生。

         

 

in Rente gehen 退休

der Einwohner 居民

         

 

"Mein Sohn wird meine Praxis übernehmen. Das ist bei den anderen Kollegen aber nicht so", erzählt der Mediziner, der jeden Tag rund 20 Anfragen von Patienten bekommt, die auf der Suche nach einer neuen Hausarztpraxis sind. "Wir haben derzeit eine prekäre Situation", so Lehnig. Der Zulauf sei im Moment nicht mehr zu bewältigen.

一位医生说:“我的儿子将接手我的诊所,但其他同事的情况就不同了。”他每天大约收到20个患者的咨询,患者们在寻找新的家庭医生诊所。“目前我们面临一种困境,”莱尼希说道。“现在的患者数量已经无法应对。”

         

 

der Patient 病人

auf der Suche nach 寻找

prekär 困难的,棘手的

der Zulauf 涌入,流入

常用短语:hat viel/großen Zulauf 门庭若市,宾客盈门 (物做主语)

bewältigen 克服,战胜,解决

         

 

Was in Cottbus passiert, geschieht deutschlandweit überall. Viele Babyboomer gehen in Rente, darunter auch viele Hausärzte. Die Robert-Bosch-Stiftung geht davon aus, dass im Jahr 2035 rund 11.000 Hausärzte fehlen werden.

在科特布斯发生的情况在德国全国范围内普遍存在。婴儿潮一代的许多人退休,其中包括许多家庭医生。罗伯特·博世基金会预计,到2035年,大约将缺少11,000名家庭医生。    

         

 

geschehen 出现,发生

überall 到处

Babyboomer 婴儿潮一代是指在第二次世界大战或其他战争(婴儿潮)后出生率上升时期出生在受战争影响的国家的人。

         

 

Um das Problem in den Griff zu kriegen, setzen sie in Cottbus unter anderem auf ein neues Medizinisches Versorgungszentrum (MVZ). Die Stadt unterstützt nach eigenen Angaben bei den Bauanträgen.

为了控制问题,他们正在科特布斯建造一个新的医疗中心(MVZ)。该市声称,市政府将在建筑申请方面提供支持。

         

 

in den Griff kriegen 掌握,控制

         

 

Die Brandenburger Ärztekammer schlägt allerdings Alarm. Ihr sind die vielen MVZ ein Dorn im Auge. Sie fürchtet, es könnte Rendite statt Patientenwohl im Vordergrund stehen.

然而,勃兰登堡医学协会正在敲响警钟。许多医疗中心是他们的眼中钉。他们担心利润才是他们的重点,而不是患者的健康。

         

 

jmdm. ein Dorn im Auge sein ...是某人的眼中钉

die Rendite 利润,红利

im Vordergrund stehen 处于首位,成为重点

         

 

         

 

         

 

Was sind Medizinische Versorgungszentren?

什么是医疗中心?


Ein MVZ ist eine ambulanteEinrichtung, in der Ärzte unterschiedlicher Fachrichtungen unter einem Dach arbeiten. Es gibt sie seit 2004. Eingeführt wurden sie mit dem Ziel, die ambulante medizinische Versorgung flexibler und effizienter zu gestalten.    

医疗中心是一种门诊机构,不同科室的医生在同一屋檐下工作。自2004年以来它们就一直存在。其目的是使门诊医疗服务更加灵活和高效。

         

 

ambulant 门诊的

die Einrichtung 机构

unter einem Dach 同一屋檐下

         

 

Inhaber eines MVZ muss nicht zwangsläufig ein Arzt sein. Infrage kommen auch Krankenhäuser, Kommunen oder gemeinnützige Träger. Die Zahl der MVZ ist in den vergangenen Jahren laut der Kassenärztlichen Bundesvereinigung stark angestiegen, vor allem in Bayern und Nordrhein-Westfalen.

医疗中心的拥有者未必是医生。医院、地方政府或非营利组织也可成为拥有者。根据全国法定医疗保险协会的数据,近年来医疗中心的数量急剧增加,特别是在巴伐利亚州和北莱茵-威斯特法伦州。

         

 

zwangsläufig 必然的,不可避免的

infrage kommen 受到质疑;被考虑在内的

gemeinnützig 公益性的,社会性的

         

 

Mittlerweile gibt es deutschlandweit mehr als 4.800 solcher Zentren mit mehr als 30.000 Ärztinnen und Ärzten. Sie werden nahezuausschließlich als GmbH geführt.

德国目前有4,800多家类似的医疗中心,拥有30,000多名医生。这些医疗中心几乎完全以有限责任公司(GmbH)的形式运营。

         

 

mittlerweile 中间,期间;现在,如今

ausschließlich 仅仅,唯一

nahezu 几乎,将近,差不多    

         

 


「Major Snow」

词汇&固定搭配

【词汇】

die Arztpraxis pl. Arztpraxen 诊所

der Nachfolger 接班人,继任者(词尾变化与形容词变化一致)

einspringen 介入

anstellen雇佣

übernehmen接手,接管

der Mediziner 医生

der Einwohner 居民

der Patient 病人

prekär 困难的,棘手的

der Zulauf 涌入,流入

bewältigen 克服,战胜,解决

geschehen 出现,发生

überall 到处

Babyboomer 婴儿潮一代是指在第二次世界大战或其他战争(婴儿潮)后出生率上升时期出生在受战争影响的国家的人。

die Rendite 利润,红利

ambulant 门诊的

die Einrichtung 机构

zwangsläufig 必然的,不可避免的

gemeinnützig 公益性的,社会性的

mittlerweile 中间,期间;现在,如今

ausschließlich 仅仅,唯一    

nahezu 几乎,将近,差不多

【固定搭配】

medizinisches Versorgungszentrum 医疗中心

in Rente gehen 退休

auf der Suche nach 寻找

hat viel/großen Zulauf 门庭若市,宾客盈门 (物做主语)

in den Griff kriegen 掌握,控制

unter einem Dach 同一屋檐下

jmdm. ein Dorn im Auge sein ...是某人的眼中钉

im Vordergrund stehen 处于首位,成为重点

infrage kommen 受到质疑;被考虑在内的



         

 

   

END

编辑 | Sarah

稿件 | Siyao

审核 | 早安德语

RME早安德语
德国早安德语学院是位于德国本土最大的德语教育机构之一,开设实体及线上课程,课程内容包含儿童、成人、留学及考试,拥有学习、生活社群。留学QQ群957315321
 最新文章