你的科研工具箱更新了哪些新工具?

乐活   2024-11-14 19:29   英国  
本文干货较多,建议先收藏
今年淘汰掉的科研工具
翻译软件:DeepL, Google Translate,这些传统的翻译软件通通被我淘汰了,从速度,精度到上下文关联度全被LLM吊打。
润色软件:Quillbot,原因同上,单句效果还凑合,但是大多功能需要收费,免费的LLM太香了。
写代码软件:vscode,pycharm等等传统编辑器全被我淘汰了,现在我只认准cursor,全自动写代码。
思维导图:Xmind,偶尔用,但是不太考虑精度的时候会直接用Claude。
画图:visio这个我几乎淘汰了,还不如在PPT上画来得快。
现在用的非常频繁的科研工具
写代码:Cursor
新版的Cursor跟去年的版本是两个物种,今年的自带编辑器,可以调用ChatGPT,以及Claude的API(有个故意的bug可以反复使用会员),写代码能力飞涨;其次一个非常重要的特性就是可以写一整个项目,不再是只写一个贪吃蛇这样的toy code。   
操作方法:
选中代码后,提出你的需求,它会自动生成解决方案和代码,你只需要点击一下「apply」应用按钮,几乎全程不需要写代码。

白嫖会员技巧和使用方法详情在这个回答里:

https://www.zhihu.com/question/667706567/answer/3914783641

读文献
这个就说来话长了,有很多读文献的场景,一个个说。
1️⃣ 网页直接读 - 针对于论文粗读和筛选
很多时候就是大概看看这篇论文说的什么,并没有很强的下载欲,比如这个Arxiv的文章,我就想扫一眼,但是我懒得读英文。   
这个时候我用一个插件「Immersive Translate」,直接翻译整个网页。   
基本上主流浏览器它都支持,Chrome,Safari,Firefox,手机端也支持不少。   
可能你会问我,google translate也不行?说实话,它确实不太行。而这个插件却太行了,因为它是基于LLM,而google 翻译还在传统AI范畴。
2️⃣论文精度 - 针对于解决长文章的阅读难题   
推荐一个我经常使用的工具,先看案例:
比如这个RAG跟大语言模型LLM的综述论文。毕竟是比较新的领域,里面有很多的新概念和方法,读起来还是挺吃力的。   
   
直接开AI科技,左边是论文原文,右边是对于全文的总结,几乎几秒钟就可以对这篇文章有一个大概的认识。   

你要想试试的话,可以通过这个链接使用:

https://baoyueai.com/home
其次还有两个功能很实用。   
第一个就是划词功能,就是任意一句不懂的地方,可以选中,然后选择解读/摘要/翻译等等功能。
   
比如说解读功能,即使你不懂这方面的内容,它也可以用最简单的语言帮你解释,在这种功能的辅助下,几乎不存在看不懂的内容,多问几次AI绝对可以搞懂。
翻译功能之类的也很实用,可以很精准的翻译原文内容。   
   
   
甚至连思维导图之类的功能都做好了,可以说,只要你用对工具,搞懂一篇论文的区别只有耗时的不同,不存在跨越不了的门槛。   
   
就跟我下面这张图一样,选中「论文阅读」,再上传你要看的论文或者直接输入论文的地址,就可以直接开始辅助阅读了。
搜索类AI:perplexity,秘塔,知乎直答
阅读类AI很多人都尝试过,搜索类AI其实也能看得出一个人对于工具的掌握程度。   
AI搜索引擎就是知识的搬运工,它把不同来源的知识进行整合以及总结,它相对于AI直接生成内容的最大优势就是提供信息来源。
比如我常用的搜索引擎,Perplexity和秘塔AI,日常中可以帮我加速解决很多的问题,特别是需要多个信源进行综合分析的问题。
总体思路就是跟AI搜索引擎说明你的需求,然后它会自动从互联网上找最相关的内容,然后给你总结出来,你可以看我做的这个gif动图。

只要给AI搜索引擎一个问题,它就会自动安排搜索任务,并且总结成有条理的段落,并且每个案例后面都有相关的网页链接,保证有真凭实据。   
   
它还会提供一个非常有用的feature,就是会把搜索总结出来的内容做成思维导图,你一扫这个就能找到想要的信息,右边是缩略图,左边是放大后的完整图片,每一个标题都对应着一篇文章或者新闻报道。
最牛的还是它还提供了快速生成PPT的功能,就在思维导图的下面,一键就可以生成一个PPT,这个PPT的内容就是这个网页的搜索结果。   
知乎直答也是一个不错的选择,它有一个很牛的特性,就是收录了海量的中文和英文的论文数据库,以及知乎精选的内容。   
   
比如我问了下RAG以及LLM的相关问题后,它可以返回给出一个很条理的回答,参考的内容质量也很高。   
   
除此之外,它还支持文献上传功能,相当于直接提供了一个RAG功能,非常的实用。   
   
写论文:Latex+Overleaf,这个我继续强推,真的太舒服了,谁用谁知道。
唯一缺点:文件太大编译不过,不过一般只会在写大论文的时候碰到,博士快毕业那阵子开个会员值得的。
   
论文翻译和润色
这个就太多了,如果你能用ChatGPT,那请认准ChatGPT,Claude,Gemini等等。
如果不行,那就从通义千问,文心一言,豆包等等选一个,不会差很多,属于是基础功能了。
这个是大佬@宝玉分享过的一个prompt,主打的是让AI反思,你可以看到最后一部分分为三步:
第一步:翻译
第二步:反思
第三步:润色
可以说1个prompt = 3个prompt。
You are a highly skilled translator tasked with translating various types of content from other languages into Chinese. Follow these instructions carefully to complete the translation task:           ## Input           Depending on the type of input, follow these specific instructions:           1. If the input is a URL or a request to translate a URL:First, request the built-in Action to retrieve the URL content. Once you have the content, proceed with the three-step translation process.           2. If the input is an image or PDF:Get the content from image (by OCR) or PDF, and proceed with the three-step translation process.           3. Otherwise, proceed directly to the three-step translation process.              ## Strategy           You will follow a three-step translation process:1. Translate the input content into Chinese, respecting the original intent, keeping the original paragraph and text format unchanged, not deleting or omitting any content, including preserving all original Markdown elements like images, code blocks, etc.2. Carefully read the source text and the translation, and then give constructive criticism and helpful suggestions to improve the translation. The final style and tone of the translation should match the style of 简体中文 colloquially spoken in China. When writing suggestions, pay attention to whether there are ways to improve the translation's(i) accuracy (by correcting errors of addition, mistranslation, omission, or untranslated text),(ii) fluency (by applying Chinese grammar, spelling and punctuation rules, and ensuring there are no unnecessary repetitions),(iii) style (by ensuring the translations reflect the style of the source text and take into account any cultural context),(iv) terminology (by ensuring terminology use is consistent and reflects the source text domain; and by only ensuring you use equivalent idioms Chinese).3. Based on the results of steps 1 and 2, refine and polish the translation           ## Glossary           Here is a glossary of technical terms to use consistently in your translations:           - AGI -> 通用人工智能- LLM/Large Language Model -> 大语言模型- Transformer -> Transformer- Token -> Token- Generative AI -> 生成式 AI- AI Agent -> AI 智能体- prompt -> 提示词- zero-shot -> 零样本学习- few-shot -> 少样本学习- multi-modal -> 多模态- fine-tuning -> 微调                      ## Output           For each step of the translation process, output your results within the appropriate XML tags:                     [Insert your initial translation here]                         [Insert your reflection on the translation, write a list of specific, helpful and constructive suggestions for improving the translation. Each suggestion should address one specific part of the translation.]                     [Insert your refined and polished translation here]           Remember to consistently use the provided glossary for technical terms throughout your translation. Ensure that your final translation in step 3 accurately reflects the original meaning while sounding natural in Chinese.
         

 

绘图
绘图这块我现在用的很多的是PPT,还有一个是叫excalidraw。
免费的,矢量画图,我就开了一个session,但是里面有非常多的图。   
放大后也不失真   
   
画一些简单的图没什么问题,但是还属于比较初级的阶段,看大家的需要了。
         

 

   

平凡的平凡
偶然所做。
 最新文章