今天,我们为什么还要读诗?

文摘   2024-11-08 00:02   陕西  

在现代,诗和我们的日常生活还有多少关联?

不同的人可能会有不同的回答,有的人会觉得诗和我们的日常息息相关,它存在于我们的生活点滴当中;有的人会觉得,诗对于我来说好像并不是一个必需品,我不了解好像也不会怎么样;也有的人会觉得:我尊重诗,但诗好像离我的生活确实有点远,我也不知道该如何学起,一提及比如说对仗、平仄,就感觉会有各种条条框框,我又不专业,还是别献丑了比较好…

但其实,如果回到诗本身的情感表达,与我们经常会产生的那些心情联结,或许你会发现,这些诗其实离你一点也不远,甚至会觉得自己和那些大师,怎么那么心有灵犀呢!




 

01.

我笔下永恒的主题就是你和爱

 

说到诗,怎么能不提及我们“时代的灵魂”,莎士比亚呢?



正如司各特(Walter Scott, 1771—1832) 在以历史小说家著称之前就已经是著名诗人一样,莎士比亚(William Shakespeare, 1564—1616) 在以剧作家闻名之前也早已蜚声英国诗坛。

如果这样的描述,会让你觉得跟这位大师有距离感的话,不妨我们可以直接用他写过的那些诗来重新认识一下:


后浪插图经典系列作品:
《莎士比亚爱情诗集(插图珍藏版)》
[英]威廉·莎士比亚 著 [英]埃里克·吉尔 绘 曹明伦 译

比如他在描述爱神维纳斯追求美少年阿多尼,一段女追男热情四溢的浪漫故事《维纳斯与阿多尼》里,有这样几段描述:

 “在这种欢娱的消遣之中打发光阴,漫长的炎炎夏日也显得转瞬即逝。”

“因为哪儿有爱,哪儿就有忧虑,而忧虑常常把自己称为爱的卫士。”

“爱情在黑暗里看得最清晰。”

是不是看完顿时觉得很有共鸣,忍不住想要点头,很有“对,就是这样!”的代入感?

《莎士比亚爱情诗集(插图珍藏版)》内页图

详尽译者说明+150条注释,逐字逐句走进莎诗,了解背后的渊源故事

 

其中,关于这样的共感,如果你在他的《十四行诗》里寻找的话,可以发现更多:

比如他在《十四行诗》里这样写道:

“读书能获取的快乐全都在你的眼里。”

“但等他们用尽所有华丽的辞藻,你会发现你真正的美貌和才华,是在你忠实朋友的真话里闪耀;他们抹在你玉颜上的艳彩浓脂,用来涂那些灰颊黄脸倒挺合适。”

“别把岁月之痕刻在我爱友眉间,别用你老朽的画笔在那儿涂抹;请容他在你的行程中纤尘不染,为人类后代子孙留下美之楷模。但老迈的时间哟,不管你有多狠,我爱友仍将在我的诗中永葆青春。”


超大开本装帧,“首度”如翻阅画册般领略莎诗之美



适宜珍藏的理想之选,封面整版烫金+上书口刷亚金


而诗的魅力也在于:不同的人看到,会有不同的解读,比如在《十四行诗》第3篇中的那句:“你是你母亲的明镜,她从你身上,唤回了她青春时代那美好的四月:所以哪怕皱纹满面,从暮年之窗,你仍然会看到你今天的黄金时节。”


尽管可能是在写爱情,但每次看到,相信你一定也会有种别样的情愫在心头。

 


02.

我像田园诗人般,解读眼前的生活


如果提到田园诗,会让你一下子不知道是什么的话,不妨我们可以先听一下周杰伦的《麦芽糖》。

其实歌曲里提到的田园诗人,也是我们这本书《牧歌》的重点。


后浪插图经典系列作品:
《牧歌(插图珍藏版)》
[古罗马]维吉尔 著 [法]马塞尔·韦尔特 绘 [英]C. S. 卡尔弗利 译 叶紫 译

《牧歌》里的10首诗通过诗意的语言描述了古罗马时期美好的田园风光、宁静的牧人生活与美妙的爱情故事,文字凝炼,想象瑰丽。

《牧歌(插图珍藏版)》

大幅面全彩印刷,全景展现自然风貌


“就算今天你遭人鄙弃,明天也会有人爱你。”

“此刻,我们的身下是遍地嫩草,田野重染绿意,树木开始发芽,丛林再披青装,又是一年中最美好的时光。”

“如此动人的歌谣,我该何以为报?连那南风低啸,浪涛拍岸的喧嚣,和那疾流哗哗穿越石谷时的鸣噪,在我听来,都不及你的歌声美妙。”

“首度”汉英对照本,欣赏牧歌以英语呈现的韵律和诗文美感


相信通过这些从书中节选的描述,是不是也令你一下子突然反应过来,这不就是那些向往的生活,我们一直在谈论的那些田园生活情景具象化了嘛!

同时更值得一提的是,在后浪插图经典系列作品里,你会欣喜地发现大师与大师的灵感碰撞。

譬如《牧歌(插图珍藏版)》里,你不仅可以沉浸式地如翻阅画册般领略田园诗之美,更能近距离地感受1955年曾为巴黎歌剧院负责布景设计,凭借《磨坊》两座奥斯卡画大师马·韦尔特和罗马国民维吉尔的强强组合


全彩印刷,封面烫黑工艺+上书口刷亚金


 超大开本装帧, 完美呈现诗意文字所表达的美感与意境 


 

03.

人们热爱的都值得让你喜欢


或许很多时候,我们不是不阅读,只是更多地缺少具有熟悉感和代入感的描述示例,让我们得以清晰地知道这是一本什么书,与自身产生关联,发现其中的乐趣和生动。

就像美不止于一种,不同题材的诗带给人的直观感受也是不尽相同的,写一首好诗,不是为了把漂亮的诗句照搬过来,而是为了真实地表达出自己的真情实感。

而这,也是被誉为十九世纪欧洲出版的非常重要和有影响力的诗集,法国现代派诗人夏尔·波德莱尔《恶之花》里想要表达的。


   后浪插图经典系列作品:
《恶之花(插图珍藏版)》
[法]夏尔·波德莱尔 著 [法]亨利·马蒂斯 绘 郑克鲁 刘楠祺 译

通过写诗的方式,与自我的内心坦诚相见,让那些真实的事物都自然放射出光芒。

《恶之花(插图珍藏版)》内页图

精装大开本,呈现纸制工艺品之大美


好的艺术作品大多时候都是不言而喻,自然焕发蓬勃生机的,而和我们一样,深爱着波德莱尔的亨利·马蒂斯来说,他一直以来的一个梦想,就是希望能够可以为《恶之花》创作插图。


 

*艺术家:亨利·马蒂斯(1869—1954),法国著名画家、雕塑家、版画家,野兽派创始人和主要代表人物。

 

在1944年夏天,享誉世界的绘画大师亨利·马蒂斯75岁。此时他的作品愈加流畅自然,达到返璞归真之境。更重要的,就是他一直以来的梦想——为《恶之花》创作插图,终于完成了!

他使用油性蜡笔在石灰石板上绘制作品,以便进行后续的石版画印刷。天气炎热,油性蜡笔留下的痕迹挥发变干。石板印制技师按照惯常的做法,在石板中间夹上潮湿的吸墨纸过一夜,第二天再进行印刷。

然而,就像潮湿让一扇门逐渐变形那样,潮湿也让这些脸变形了:线条洇开大概一厘米的范围,比例乱了,表情丢失了,马蒂斯八个月努力工作的心血也付诸东流。


 《恶之花(插图珍藏版)》

 亨利·马蒂斯插图珍贵版本,国内首次引进

 

而我们今天之所以还能欣赏到这些作品,是因为马蒂斯在印刷前,未雨绸缪地让摄影师给刚画好的石板拍了照片。

因此,尽管留下巨大的遗憾,幸运地是,我们还是看到了这两位伟大艺术家的相遇!来自马蒂斯与波德莱尔的诗意。


夏尔·波德莱尔的33首诗X亨利·马蒂斯的71幅画

 

再现往昔流逝的时光,跨越时空的感动与升华,而这其实也就是「后浪插图经典系列作品」想要做的事情。

在“名家名译名画,精心打磨译本”的核心基础上,希望能够将这些经典更好地传递给更多的人,做拿到手里的惊艳,读者阅读浏览时陶醉享受,真正能够留存下来,珍藏起来的经典佳作。


 




▎特别推荐
镇长的两本册子,签名题词(全国包邮),点击图片收藏


加入小镇书友群



本文为广告


小镇的诗
[小镇的诗],一个以诗性为轴的诗意生活美学品牌,致力并践行于将诗的美学融入至人们的日常生活当中,让美好的事物有价值,让认真生活的人有温暖。
 最新文章