飞鸟集全解读第33首:爱与爱情

百科   2024-11-30 08:12   北京  

飞鸟集 33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

英文原文:

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

一、第一种理解

这首诗表达了泰戈尔对生命和价值的看法。他认为,生命从世界中获得了物质上的财富,但爱情才是赋予生命价值的东西。

诗的第一句“生命从世界得到资产”,指的是生命从世界中获得了物质上的财富,例如财富、权力、地位等。这些物质上的财富可以给生存的条件和便利,但它们并不能给生命带来真正的价值。

诗的第二句“爱情使它得到价值”,指的是爱情是赋予生命价值的东西。当人们陷入爱情时,会感受到生命的美好和意义,会愿意为所爱的人付出一切,甚至舍弃自己的生命。爱情可以给生命带来幸福、快乐、满足等情感体验,这些情感体验才是生命真正的价值所在。

人的生存离不开物质条件,物质代表了生存,而爱情则代表了价值,世界和爱情相辅相成,共同构成了一个完整的人生。但本诗突出了内在情感、爱的力量对于生命的塑造和价值的赋予,这首诗告诉我们,生命的价值不在于物质上的财富,而在于爱的拥有和精神上的追求。

二、第二种理解

从更贴近诗的本意上,这首诗可以这样翻译:“生命从世界的要求(主张、索取)中获得资产,从爱(爱情)的要求(主张、索取)中获得价值”,或者翻译为“生命通过世界的要求找到其财富,通过爱的要求找到其价值。”

第一种郑振铎的翻译更为简洁和明了,但第二种翻译,在含意上我认为更富有厚度,也更加深刻,因为这种翻译在强调爱情的同时,也体现了世界的角色。外部世界的要求和爱的要求,共同构成了生命的丰富和有意义的体验。在“世界”和“爱情”两种角色的对比下,我们能更好地理解生命的意义和价值。

从诗的意思说,生命的价值来自两个方面:一个是世界的要求,一个是爱的要求。世界的要求是属于尘世,生命的要求属于生命。属世界的是什么呢,是衣食财富,是名利地位等。这些既是生活的基础,也是世人羡慕和努力追求的东西。爱的要求是属于爱,爱是生命与他人建立情感联系的需要,它可以给生命带来幸福、快乐、满足等情感体验,这些情感体验,让我们的生命变得丰富多彩,充满意义。

这句诗整体上展现了泰戈尔的一种人生见解:生命的价值不在于占有多少外在的事物,而在于能否以充满爱意的心灵去感知、接纳和回馈这个世界,从而使生命的存在更具有意,才能真正绽放出无尽的光彩。

三、关于爱和爱情

诗中的“Love”,既可翻译为广义之爱,也可翻译为狭义的爱情。若没有宗教信仰或没有信仰的体验,把Love翻译为爱或爱情几乎没有差异,因为在世俗的意义,爱情是爱的最核心、最关键的意义,完全可以视为爱的代表。所以,下面就从“爱情”的角度,谈谈人生的价值和爱情之间的关系。

诗中的“Love”既可被理解为广义的爱心,也可被理解为狭义的爱情。对于没有宗教信仰或体验的人来说,将“Love”翻译为“爱”或“爱情”几乎没有差异,因为爱情在世俗意义上,是最核心、最关键的爱的表达。因此,我们接下来将从“爱情”的角度,探讨人生的价值和爱情之间的关系。

爱情不但是生命中最美好的情感体验,而且,它也是让人的生命变得更加完善的力量。在爱情中,两个人相互包容、相互忍耐、相互学习和共同提高,这是爱情的价值,也是人生的意义所在。

没有爱情的人生是遗憾的,但是只知道爱情的人生同样遗憾,甚至更是一个问题。因为,生命不是为了爱情而活,生命是为了生命自身而活。尽管爱情是生命中极为重要的部分,但不是生命的全部。同理,人是为了生命而活,不是为了爱情而活。爱情不是生命最高的价值,也不是人生的最终意义。过分抬高爱情,把爱情当作偶像,不仅会碰壁和失望,而且还会失去爱情,直至导致丢失了整个人生。

中外概览
以全新的视角展现世界、人生和社会,以独特的思考解释科学、哲学和文明
 最新文章