管宁、华歆共③园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉④而掷去⑤之。又尝⑥同席⑦读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书⑨出看。宁割席分坐,曰:“子⑩非吾友也。”
(选自《世说新语·德行》)
注释
①管宁:字幼安,汉末魏初北海朱虚(今山东临朐东南)人。
②割席:割开席子。意谓分清界限,断绝关系。
③共:一起。
④捉:捡起。
⑤掷去:抛掉。
⑥尝:曾经。
⑦同席:同一张席子。古人席地而坐,故有同席之说。
⑧轩冕:古时卿大夫的车乘和冕服。此偏指轩车。
⑨废书:停止读书。
⑩子:你,此指华歆。
译文
管宁和华歆一起在园中锄地种菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄劳动,视金片同瓦片碎石没什么两样,华歆把它捡起来又扔掉了。两人还曾坐在一张席具上读书,有官员乘华车经过门前,管宁读书依然如故,华歆却丢下书出去观望。管宁就把坐席割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你不是我的朋友了。”
小练习
1.下列加点字词注释有误的一项是()。
A.管挥锄与瓦石不异(没有异议)
B.有乘轩冕过门者(古时卿大夫的车乘和冕服)
C.宁读书如故(原来)
D.子非吾友也(你)
2.把下面的语句翻译成现代汉语。
(1)华捉而掷去之。
(2)宁读如故,歆废书出看。
遇见是缘,点亮在看