خەيرلىك كەچ: ئاقكۆڭۈل ئادەم چوقۇم بەختلىك بولىدۇ

时事   2024-11-07 23:30   北京  


厚道之人,必有厚福

ئاقكۆڭۈل ئادەم چوقۇم بەختلىك بولىدۇ


ღ ღ ღ


当说起厚道,你会想到什么?


ئاقكۆڭۈللۈك توغرىسىدا گەپ بولسا، ئېسىڭىزگە نېمە كېلىدۇ؟

有的人脑海中也许会浮现一张朴实、憨厚的脸,这样的人不爱说话,不善交际,看似傻傻的,很好欺负。


بەزىلەرنىڭ كۆز ئالدىغا ئاددىي-ساددا، يۇۋاش چىرايدىن بىرى كېلىدۇ. بۇنداق ئادەملەر كۆپ گەپ قىلمايدۇ، كىشىلىك ئالاقىگە ماھىر ئەمەس، قارىماققا ئەخمەقتەك، بوزەكتەك كۆرۈنىدۇ.

其实不然。古人讲:“大智若愚,大巧若拙”,处处显露的聪敏未必能说明一个人的人品。


ئەمەلىيەتتە، ئۇنداق ئەمەس. قەدىمكىلەر: «دانالار دۆتتەك كۆرۈنىدۇ، چاققانلار كالانپايدەك كۆرۈنىدۇ» دېگەن. ھەممىلا يەردە نامايان بولۇپ تۇرىدىغان بىلەرمەنلىك بىر ئادەمنىڭ پەزىلىتىنى نامايان قىلالىشى ناتايىن.

厚道,看似朴拙,却是最高级的聪明,是一个人最重要的底牌。


ئاقكۆڭۈللۈك ئاددىي-ساددىلىق، پالاكەتلىكتەك كۆرۈنىدۇ. بىراق، ئەڭ ئالىي دەرىجىلىك ئەقىللىقلىق بىر ئادەمنىڭ ئەڭ مۇھىم دەسمايىسىدۇر.


ღ ღ ღ


上周想买口罩,在附近药房逛了逛,发现一个现象:街头的那家药店,好评如潮;街尾的那家呢,冷冷清清。


ئالدىنقى ھەپتە ماسكا ئېلىش ئۈچۈن يېقىن ئەتراپتىكى دورا دۇكانلىرىنى ئايلىنىۋېتىپ، بىر ئەھۋالنى بايقىدىم: كوچىنىڭ بېشىدىكى دورىخانىغا بېرىلگەن ياخشى باھالار سان-ساناقسىز؛ كوچىنىڭ ئايىغىدىكى دورىخانىغا بولسا ئادەم يېقىن كەلمەيتتى.

问了几个顾客才知道,原来,这两家店的经营之道截然不同。


بىر نەچچە خېرىداردىن سورىغاندىن كېيىن، ئەسلىدە بۇ ئىككى دۇكاننىڭ تىجارەت ئۇسۇلىنىڭ پۈتۈنلەي ئوخشىمايدىغانلىقىنى بىلدىم.

在街尾的那家药店,口罩的价格比平日里贵了几倍,顾客有怨言,老板却摆出一副:概不议价,买不起可以到别家的姿态;


كوچىنىڭ ئايىغىدىكى دورىخانىدىكى ماسكا باھاسى ئادەتتىكى ۋاقىتلاردىكىدىن نەچچە ھەسسە قىممەت بولۇپ، خېرىدارلار ئاغرىنسا، غوجايىن: «باھا تالىشىشقا بولمايدۇ، ئېلىشقا كۈچۈڭلار يەتمىسە، باشقا دۇكانلاردىن ئالساڭلار بولىدۇ» دەپ قاراپ تۇرىدۇ.

街头的药店呢,口罩不仅没有涨价,店里的员工还会很有耐心地教每个进店的人如何正确佩戴口罩、如何在家消毒等注意事项。


كوچىنىڭ بېشىدىكى دورىخانا ماسكىنىڭ باھاسىنى ئۆستۈرمەيلا قالماستىن، بەلكى يەنە خىزمەتچىلەرمۇ ماسكىنى قانداق تاقىسا توغرا بولىدىغانلىقى، ئائىلىدە قانداق دېزنفېكسىيە قىلىنىدىغانلىقى قاتارلىقلارنى ھەربىر ئادەمگە سەۋرچانلىق بىلەن ئۆگىتىپ قويىدۇ.

后来得知,街尾的药店遭人举报哄抬物价,被罚了几万块,还失了人心,现在没人愿意进店买东西了。


كېيىن بىلسەم، كوچىنىڭ ئايىغىدىكى دورىخانا مەلۇم ئادەملەرنىڭ «مال باھاسىنى ئۆستۈردى» دەپ پاش قىلىشى بىلەن نەچچە 10 مىڭ يۈەن جەرىمانە تۆلىگەن، يەنە تېخى كىشىلەرنىڭ نەزىرىدىن چۈشۈپ كەتكەن، شۇڭا ھازىر ھېچكىم ئۇ دۇكانغا بىر نەرسە سېتىۋالغىلى كىرمەيدىغان بولۇپ قالغانىدى.

古人讲:“小胜靠智,大胜靠德。”


قەدىمكىلەر: «كىچىك غەلىبە ئەقىل-پاراسەت، چوڭ غەلىبە ئەخلاق-پەزىلەت تەلەپ قىلىدۇ» دېگەنىكەن.

有的人因为过于精明,急功近利,凡事只想到自己,占了一时便宜,反倒摔了大跟头;


بەزىلەر زىيادە زېرەك بولغانلىقى، بۇرنىنىڭ ئۇچىنىلا كۆرىدىغانلىقى، ھەممە ئىشتا پەقەت ئۆزىنىلا ئويلايدىغانلىقى ئۈچۈن دەماللىققا پايدا ئالغاندەك قىلسىمۇ، ئاخىرىدا ئېغىز زىيان تارتىدۇ.

有的人却因为厚道,挣得了源源不断的好运。


بىراق، بەزىلەر ئاقكۆڭۈللۈكى سەۋەبلىك ئۈزۈلمەس بەخت-ئامەتكە ئېرىشىدۇ.

其实人人心里都有一杆秤,你为人是自私自利,还是真心实意,不言而喻。


ئەمەلىيەتتە، ھەممە ئادەمنىڭ قەلبىدە بىردىن تارازا بولىدۇ. سىزنىڭ باشقىلارغا شەخسىيەتچىلىك بىلەن مۇئامىلە قىلغان ياكى چىن كۆڭلىڭىزدىن مۇئامىلە قىلغىنىڭىز ئۆزىڭىزگە ئايان.

路遥知马力,日久见人心。


ئات ئۇزۇن يولدا سىنىلار، ئادەم ئۇزاق يىلدا. 

一次两次的欺骗,或许能奏效,时间长了总会露出马脚。


بىر-ئىككى قېتىملىق ئالدامچىلىق پايدا بېرەلىشى مۇمكىن، بىراق ۋاقىت ئۇزارغانسېرى چېنىپ قالىدۇ.

唯有做一个厚道的人,正直而坦荡,才能获得别人的信赖、支持以及更多的好人缘。


ئاقكۆڭۈل، دۇرۇس، قەلبى ساپ ئادەم بولغاندا، ئاندىن باشقىلارنىڭ ئىشەنچى، قوللىشىغا ئېرىشكىلى، تېخىمۇ كۆپ ئادەم بىلەن ياخشى مۇناسىۋەت ئورناتقىلى بولىدۇ.


ღ ღ ღ


مۇنداق بىر جۈملە ئاڭلىغانىدىم: «ھېسسىيات بۆلۈنمىسى جاھانسازلىقتىكى تىل ياغلىمچىلىقى بولماستىن، بەلكى ئەخلاق-پەزىلەتتە كامالەتكە يەتكەندىن كېيىنكى كەمتەرلىك، كەڭ قورساقلىق، ئۆزىگە ئىشىنىش ۋە ئادىمىيلىكتۇر».

بۇنىڭ مەنىسى تولىمۇ چوڭقۇر. ھەقىقىي يۇقىرى بولغان ھېسسىيات بۆلۈنمىسى نەپسانىيەتچىلىك بولماستىن، بەلكى باشقىلارنى ئويلاش، ئۆزىنىڭ روھىي ھالىتىگە قاراپ باشقىلارنىڭ ھالىغا يېتىشتۇر.

بىر ئەمانىڭ پانۇس كۆتۈرۈۋالغانلىقى توغرىسىدىكى ھېكايىنى ئاڭلىغانىدىم:

بىر ئەما كەچتە يول ماڭغاندا، ھەمىشە يورۇتۇلغان پانۇستىن بىرنى كۆتۈرۈۋالىدىكەن.

ئۇ ئەما بولغانلىقتىن، پانۇس كۆتۈرۈش- كۆتۈرمەسلىكىنىڭ پەرقى يوق ئىدى.

شۇڭا، ئەتراپتىكىلەر بۇنىڭغا قىزىقىپ، ئۇنىڭدىن پانۇس كۆتۈرۈۋېلىشىنىڭ سەۋەبىنى سورىغاندا، ئەما مۇنداق دېگەنىكەن: 

پانۇس كۆتۈرۈۋېلىشتىكى مەقسىتىم باشقىلارنىڭ يولىنى يورۇتۇپ بېرىش بىلەن بىرگە، يەنە باشقىلارنىڭ مېنى ئاسانراق بايقىشى، ماڭا سوقۇلۇپ كەتمەسلىكى ئۈچۈندۇر. مۇشۇنداق بولغاندا ھەم باشقىلارغا ياردەم بېرەلەيمەن، ھەم ئۆزۈمنى قوغدىيالايمەن. 

ئاقكۆڭۈل كىشىلەر ئورۇن ئالماشتۇرۇپ تەپەككۇر قىلىشنى بىلىدۇ، ئۆزىنى باشقا ئادەمنىڭ ئورنىغا قويۇپ، باشقىلارنىڭ نۇقتىسىدا تۇرۇپ ئويلايدۇ، سۆزلەش، ئىش قىلىشلىرى ئادەمنى راھەتلەندۈرىدۇ.

يوللۇقلار نۇسرەت تاپىدۇ، يولسىزلار لەنەتكە قالىدۇ. بېخىل، نەزەر-دائىرىسى تار، شەخسىيەتچى ئادەملەر ھەرقانچە قىلسىمۇ يىراققا بارالمايدۇ.

كۆڭلى-كۆكسى كەڭ، ئاقكۆڭۈل، ئالىيجاناب بولۇش، ئامالنىڭ بارىچە باشقىلار ئۈچۈن ئويلاش ئىش بېجىرىشتە مۇۋەپپەقىيەت قازىنىشنىڭ ھەقىقىي پىرىنسىپى بولۇپ، بۇنداقلار قەيەرگىلا بارسا باشقىلارنىڭ ھۆرمىتىگە ئېرىشىدۇ.

باشقىلارغا ئاقكۆڭۈللۈك بىلەن مۇئامىلە قىلىش بىراقلا «ياخشىچاق» بولۇشنى كۆرسەتمەستىن، بەلكى ھەق-ناھەقنى ئېنىق ئايرىغان ئاساستا دىلكەشرەك، كۆڭلى يۇمشاقراق بولۇش، ئىللىق قەلبكە ئىگە بولۇش، دۇنياغا، باشقىلارغا ياخشى مۇئامىلىدە بولۇشنى كۆرسىتىدۇ.


ღ ღ ღ


《弟子规》有句话讲:“予宜多,取宜少”。


«شاگىرتلار قائىدىسى»دىكى بىر جۈملىدە مۇنداق دېيىلگەن: «كۆپرەك بېرىش، ئازراق ئېلىش».

意思是,不要总想着向别人索取,而是要学会多给予。


بۇنىڭ مەنىسى ھەمىشە باشقىلاردىن ئېلىشنىلا ئويلىماي، كۆپرەك بېرىشنى ئۆگىنىش كېرەك، دېگەنلىكتۇر.

老人家常说:“吃亏是福”,也是这个道理。


چوڭلارنىڭ دائىم: «زىيان تارتىش بەخت» دېيىشىنىڭ داۋلىسىمۇ مۇشۇنىڭغا ئوخشايدۇ.

老一辈的人,在婚礼喜庆的时候,会专门记录亲戚朋友包的礼,比如家中女儿要出嫁,亲朋好友包了红包,都把它记下来,等到哪天人家有喜事,再封厚一点礼给他们。


ئالدىنقى بىر ئەۋلاد كىشىلەر توي مۇراسىمى ئۆتكۈزگەندە ئۇرۇق-تۇغقان، دوست-بۇرادەرلىرى ئېلىپ كەلگەن سوۋغىلارنى مەخسۇس خاتىرىلەپ قوياتتى. مەسىلەن، بىرەر قىزنى ياتلىق قىلماقچى بولغاندا، ئۇرۇق-تۇغقان، دوست-بۇرادەرلىرى قىزىل بولاق بەرسە ھەممىنى خاتىرىلەپ قويۇپ، ئاشۇلارنىڭ ئائىلىسىدىمۇ توي بولغاندا، ئۇلارنىڭكىدىن كۆپرەك قىلىپ ئېلىپ باراتتى. 

收下小礼,是不拂人面子;还上厚礼,是珍重情谊。


كىچىك سوۋغىنى قوبۇل قىلىش باشقىلارنىڭ يۈزىنى قىلغانلىق؛ سوۋغىنى كۆپەيتىپ قايتۇرۇش دوستلۇقنى قەدىرلىگەنلىكتۇر.

厚道的人嘴上不说,但心里清楚:“钱财不如人品重要,利益没有情义值钱。”


ئاقكۆڭۈل كىشىلەر ئاغزىدا ئېيتمىسىمۇ، ئەمما  كۆڭلىدە ناھايىتى ئايدىڭ بولىدۇ: «مال-دۇنيا ئەخلاقىي پەزىلەتتەك مۇھىم ئەمەس، مەنپەئەت مېھرىبانلىقتەك پۇلغا ئەرزىمەيدۇ».

春秋时期,年少的鲍叔牙和管仲一起在闹市做买卖,每次分利时,管仲都会多拿一些。


ئەمىنىيە دەۋرىدە، ياش باۋ شۇيا بىلەن گۇەنجوڭ بىرلىكتە ئاۋات بازاردا تىجارەت قىلغان بولۇپ، ھەر قېتىم پايدا بۆلۈشكەندە گۇەنجوڭ كۆپرەك ئاپتۇ.

旁人见此很是气愤,提醒鲍叔牙要注意,他听后只是笑了笑,说:没事儿,你们是不知道,他的家庭不好,有老母亲需要侍奉,我手头还算富裕,他多拿点是应该的。


ياندىكىلەر بۇنى كۆرۈپ قاتتىق ئاچچىقلاپتۇ ھەم باۋ شۇيانى دىققەت قىلىشقا ئەسكەرتىپتۇ. بىراق، ئۇ بۇنى ئاڭلىغاندىن كېيىن، كۈلۈپ قويۇپ: «ھېچقىسى يوق، سىلەر بىلمەيسىلەر، ئۇنىڭ ئائىلە شارائىتى ياخشى ئەمەس، قېرى ئانىسى ئۇنىڭ بېقىشىغا موھتاج، مېنى ھازىرچە باي دېيىشكە بولىدۇ، ئۇنىڭ كۆپرەك ئېلىشى يوللۇق» دەپتۇ.

鲍叔牙的厚道让人佩服不已,而管仲亦没有辜负他的帮助,视其为生死之交。


باۋ شۇيانىڭ ئاقكۆڭۈللۈكى كىشىنى تولىمۇ قايىل قىلىدۇ. ئۇنىڭ ئۈستىگە، گۇەن جوڭمۇ ئۇنىڭ ياردىمىنى ئېسىدە ساقلاپ، ئۇنىڭ بىلەن ھايات-ماماتلىق دوست بوپتۇ.

面对众人称赞时,管仲说:“生我者父母,知我者鲍叔也。”


گۇەن جوڭ باشقىلارنىڭ ماختاشلىرىنى ئاڭلىغاندا: «مېنى بۇ دۇنياغا كەلتۈرگىنى ئاتا-ئانام، مېنى چۈشىنىدىغىنى باۋ شۇيې» دەپتۇ.

做人,算盘不能打得太响,看似占了小便宜,却丢掉了大格局。


ئادىمىيلىك قائىدىسىدە چوتنىڭ ئاۋازى بەك جاراڭلىق چىقىپ كەتسىمۇ بولمايدۇ، ئۇنداق بولمىغاندا، قارىماققا ئاز-تولا پايدا ئالغاندەك قىلسىمۇ، ئەمما پەزىلەتكە دەخلى يېتىدۇ.

厚道的人,看似吃了亏,实则收获了人心。


ئاقكۆڭۈل كىشىلەر قارىماققا زىيان تارتقاندەك قىلسىمۇ، ئەمەلىيەتتە باشقىلارنىڭ كۆڭلىنى ئۇتۇۋالالايدۇ.

生活中,人们更愿意和厚道的人交往,如果一个人精于算计,别人便会下意识保持距离。


تۇرمۇشتا كىشىلەر ئاقكۆڭۈل ئادەملەر بىلەن ئارىلىشىشنى ياخشى كۆرىدۇ. ناۋادا، بىر ئادەم ھىيلە-مىكىرچى بولسا، باشقىلار ئىستىخىيەلىك ھالدا ئۇنىڭ بىلەن ئارىلىق ساقلايدۇ.

土地不厚,承不了山川海岳;人心不厚,得不到道义情谊。


يەر چوڭقۇر بولمىسا، تاغ-دەريالارنى كۆتۈرۈپ تۇرالمايدۇ؛ كىشى ئاقكۆڭۈل بولمىسا، ھەقىقىي دوستلۇققا ئېرىشەلمەيدۇ.

有了厚道,方能积累人缘、左右逢源,人生的路自然会越走越宽。


ئاقكۆڭۈللۈك بولغاندا ئاندىن كىشىلەر بىلەن ياخشى ئۆتكىلى بولىدۇ، ئىشلىرى يۈرۈشىدۇ، ھاياتلىق يولىمۇ تەبىئىيلا بارغانسېرى كېڭىيىدۇ.

正如一句话说的那样:


خۇددى بىر جۈملىدە ئېيتىلغىنىدەك:

人生在世如长河入海,决定胜负的,从来都不是一关一隘的得失和一时一地的亏盈,而是百川聚来的泓沛。


ھايات بىر ئۇزۇن دەريانىڭ دېڭىزغا قوشۇلۇشىغا ئوخشايدۇ، غالىبىيەت بىلەن مەغلۇبىيەتنى بەلگىلەيدىغىنى ئەزەلدىن بىر ئۆتكەلدە بىر بولىدىغان ئېرىشىش ۋە يوقىتىش، بىر مەھەللىك، مەلۇم بىر ئورۇندىكى پايدا-زىيان بولماستىن، بەلكى يىغىلىپ كېلىدىغان مولچىلىقتۇر.

一个人的福气,不是天注定,而是要靠自己一点一滴养成的。


بىر ئادەمنىڭ تەلىيىنى تەقدىر بەلگىلىمەستىن، بەلكى ئۆزى ئاز-ئازدىن توپلايدۇ.

为人厚道,虽然不是一条快车道,但却是一条方向最正的大道;回报虽没有那么快,但绝对不会缺席。


باشقىلارغا ئاقكۆڭۈللۈك بىلەن مۇئامىلە قىلىش  گەرچە «تېز سۈرئەتلىك يول» بولمىسىمۇ، ئەمما يۆنىلىشى ئەڭ توغرا بولغان داغدام يولدۇر؛ جاۋاب بېرىش گەرچە ئۇنچە تېز بولمىسىمۇ، ئەمما ھەرگىز جاۋابسىز قالمايدۇ.

爱出者爱返,福往者福来。


مېھىر-مۇھەببەت بەرگەنگە مېھىر-مۇھەببەت، بەخت-سائادەت ئاتا قىلغۇچىغا بەخت-سائادەت كېلىدۇ.

今天,你给别人修过的桥;待有一天,别人会来帮你铺更宽的路。


بۈگۈن سىز باشقىلارغا كۆۋرۈك ياساپ بەرگەن بولسىڭىز، كۈنلەرنىڭ بىرىدە باشقىلار سىزگە تېخىمۇ كەڭ يول ياساپ بېرىدۇ.


تەييارلىغان مەزمۇنىمىز يارىغان بولسا، 

چەمبىرەككە ۋە ئەتراپىڭىزدىكىلەرگە يوللاپ قويغايسىز


         كۆرۈپ بېكىتكۈچى: ياسىن قادىر

         مەنبە: خەلق تورى



خەيرلىك كەچ سەھىپىسى

 خەيرلىك كەچ: تۇغقاندارچىلىق مېھرىمىز سۇسلاپ قالمىسۇن

 خەيرلىك كەچ: بۇ تەپسىلاتلاردىن بىر ئادەمنى چۈشىنىشكە بولىدۇ

 خەيرلىك كەچ: بەرداشلىق بېرىشنىڭ ئۆزى قالتىس تالانتتۇر




خەلق تورى ئۇيغۇرچە قانىلى
بىزنى قوللىسىڭىز تارقىتىپ قويۇڭ
uyghur.people.com.cn

人民网维吾尔文版
人民网 维吾尔文版 / 报道全球,传播中国,介绍新疆/ ئەڭ نوپۇزلۇق خەۋەر ئاخبارات تورى __ خەلق تورى ئۇيغۇرچە قانىلى
 最新文章