本文为读者投稿,但是不得不用截图的方式发出来,这是怎么回事捏,小编也不是很懂。总之全文实际长度为20000余字,还请收藏后慢慢阅读。
[1]https://www.douban.com/note/643440289/?_i=0406954wOH6Cx7,4358284DOSDpOq[ZT]阿甘本《何为同时代人》(三个译本)[2] https://nacla.org/hard-right-captivates-argentine-electorate英文新闻稿与西语原文,该引文为作者翻译。[3]https://www.frontiersin.org/journals/psychology/articles/10.3389/fpsyg.2018.02555/full[4] 《life as politics》,Asef Bayat。该引文为作者翻译。[5] 《Marx, the Young Hegelians, and the Origins of Radical Social Theory:Dethroning the Self》,Warren Breckman。[6] 《信号与噪音:尼日利亚的媒体、基础设施与都市文化》,布莱恩·拉金。[7]https://www.zhihu.com/pin/1693937931314855936?native=1&scene=share&utm_psn=1795122171590348802[8] http://www.bilibili.com/video/BV14s411E7f7[10]https://zhuanlan.zhihu.com/p/399081999https://quanticfoundry.com/2017/01/19/female-gamers-by-genre/[12] 这段内容在作者的知乎回答中有重复:https://www.zhihu.com/question/630511172/answer/3373829164[13]Digital Marx: Toward a Political Economy of DistributedMedia,Andreas Wittel,翻译版本收录于《马克思归来》,克里斯蒂安·福克斯.[14]此处原文的主语是互联网媒介。Dispersion, Seth Price[15]http://www.bilibili.com/video/BV1Ew411R7VR[16]In search of Wagner,阿多诺。[17]详见:https://www.zhihu.com/pin/1744786614214225920[18]https://ourworldindata.org/data-insights/the-service-sector-now-represents-about-half-of-employment-across-the-world