蛟龙去,灵蛇来。
中央广播电视总台《2025年春节联欢晚会》发布主题和主标识。乙巳蛇年春晚将在欢乐吉祥、喜气洋洋的总基调中,以“巳巳如意,生生不息”为主题,与全球华人相约除夕、欢度农历新年。
On November 29th, China Central Television released the theme and main logo of the 2025 Spring Festival Gala, attracting widespread attention.
“巳”什么意思?
“巳”字,作为形声字,其部首即为自身,属于简单结构。此字具有两种发音:“sì”和“yǐ”,其中“sì”在现代汉语中使用更为广泛。根据五行理论,“巳”归于“火”类,象征着温暖和生机勃勃。
从字形角度分析,“巳”字的甲骨文和小篆形态酷似胎儿,这暗示了它原始的含义。实际上,“巳”字最早出现在甲骨文中,本意指胎儿,可能与求子仪式有关。
随后,“巳”字的含义扩展至后代,并作为十二地支中的第六位,用于记录年、月、日、时。
在十二地支系统中,“巳”对应的是“蛇”生肖,因此它常与蛇的形象相关联。
01
不同的含义与应用
“巳”字在不同语境下具有多样的含义和用途。《说文解字》中提到,“巳”字既保留了其象形的原始意义,也代表了阴阳交替、万物生长的概念。在日常和传统文化中,“巳”字常用于表示地支和时辰。作为地支的第六位,“巳”在古代与天干结合,用于纪年、月、日、时。特别是“巳时”,指上午九点至十一点,此时阳气充沛,象征着活力和希望。
此外,“巳”字与“蛇”生肖紧密相关,蛇在中国文化中象征智慧、灵活和创造力,因此“巳”字也常被赋予这些积极的含义。在现代汉字使用中,“巳”字更多地出现在人名、地名和专有名词中,如“巳时”、“辰巳”、“上巳”等。同时,“巳”字也常用于广告设计和商标,象征灵活和智慧。
02
古代文献中的应用
在古代文献中,“巳”字的应用也十分广泛。
例如,2025年春节联欢晚会的主题“巳巳如意,生生不息”,深刻地诠释了中国传统文化和哲学思想。
其中,“巳巳如意”意味着阳气已出,阴气已藏,万物生长,两个“巳”字并列,形似如意纹样,象征着万事如意、吉祥圆满。
而“生生不息”则是道家哲学中的概念,指变化和新生事物的持续发生。
《周易·损卦》中提到:“巳事遄往,无咎;酌损之。”意指在祭祀过程中,可根据情况适当减少祭品,避免浪费。“巳事”通“祀”,指的是重要的祭祀活动。
王充在《论衡·物势》中说:“巳,火也,其禽蛇也。”表明“巳”字在五行中属火,与生肖蛇相对应,不仅代表时间,还与自然现象和动物有关。
“巳巳如意,生生不息”
怎么翻译?
英文翻译为:
Si Si as You Wish, Life Endlessly
从公布的主标识来看,在大红底色之上,两个 “巳” 字对称摆放,其形状既似 “蛇”,又宛如中国传统的如意纹样,造型独特且夺人眼球。
Judging from the released main logo, on the bright red background, two "Si" characters are placed symmetrically. Their shape resembles not only a "snake" but also the traditional Chinese Ruyi pattern in China, with a unique and eye-catching shape.
春晚作为全球华人共同期待的年度文化盛宴,其主题和标识一直备受瞩目。此次 2025 年春晚以 “巳巳如意,生生不息” 为主题,旨在欢乐吉祥、喜气洋洋的氛围中,与全球华人相约除夕,共度农历新年,让大家在新的一年里感受到满满的如意与幸福,传承和弘扬中华民族的优秀传统文化。
As the annual cultural feast that Chinese people around the world look forward to together, the theme and logo of the Spring Festival Gala have always attracted much attention. This time, with the theme of "Si Si as You Wish, Life Endlessly", the 2025 Spring Festival Gala aims to invite Chinese people around the world to celebrate the Chinese New Year's Eve in an atmosphere of joy, auspiciousness, and happiness, allowing everyone to feel full of Ruyi and happiness in the new year, inheriting and carrying forward the excellent traditional Chinese culture.
春晚的历史和发展历程丰富而漫长
春晚的雏形最早可追溯到1956年,由国家文化部主办、中央新闻纪录电影制片厂制作的《春节大联欢》,当时中央人民广播电台在全国范围内推送了其演出实况。
The prototype of the Spring Festival Gala can be traced back to the "Spring Festival Grand Gala" hosted by the Ministry of Culture of the People's Republic of China and produced by the Central Newsreel and Documentary Film Studio in 1956.
1978年,中央电视台播出了以录像播出形式呈现的“迎新春文艺晚会”,这是具有联欢性质的综艺晚会。1983年,中央电视台在除夕夜首次以现场直播形式举办春节晚会,并定名为“春节联欢晚会”,从此开启了春晚的新纪元。
In 1978, China Central Television (CCTV) broadcast the "Welcome Spring Festival Artistic Gala" in the form of video recording, which was a variety show with the nature of a get-together.
1988年,春晚第一次设立了分会场,拓展了晚会的空间和表现形式. 随着经济与技术的发展,春晚创作有了更多保障。1993年,LED首次以屏幕的形式在春晚中使用,舞台效果得到提升. 1998年以后,春晚改在央视新建的2000平方米的一号演播厅举办,表演空间和舞台形式都有了重大变革,歌舞表演场面更加宏大,给观众带来更强烈的视觉冲击.
In 1988, the Spring Festival Gala set up branch venues for the first time, expanding the space and forms of expression of the gala. After 1998, the Spring Festival Gala was held in the newly built 1,000-square-meter No. 1 studio hall of CCTV. The performance space and stage forms had major changes. The song and dance performances were more magnificent, bringing a stronger visual impact to the audience.
与春晚相关的词汇
- **春晚**:Spring Festival Gala / Chinese New Year Gala -
**主持人**:host / presenter
- **歌舞表演**:song and dance performance
- **小品**:sketch comedy
- **相声**:cross-talk
- **戏曲**:traditional Chinese opera
- **魔术**:magic show
- **杂技**:acrobatic performance - **观众**:audience / viewer
- **舞台**:stage
- **节目单**:program list
* 参考来源:央视频、新闻联播等
* 图片仅供学习使用
* 转载请注明来源
课程咨询与备考指导