一年一度的寻梦环游亡灵节儿童沙龙开始报名啦!Taller infantil: Día de los muertos

文摘   文化   2024-10-17 17:59   上海  










11月2日,我们将缅怀并致敬祖先!快来了解我们的传统!今年上海塞万提斯学院将携手墨西哥驻上海总领事馆举办一场关于亡灵节的儿童沙龙。参与的孩子们可以把墨西哥的传统甜点亡灵面包带回家。届时还将设立一个有趣的祭坛,每个人都可以互动打卡。


¡El 2 de noviembre homenajeamos a nuestros ancestros! ¡Ven y aprende sobre las tradiciones del mundo hispano! El Instituto Cervantes de Shanghái organiza un taller sobre el Día de los Muertos. Este año, además, es especial. En colaboración con el consulado de México, los niños que participen podrán llevarse su pan de muerto, un dulce mexicano tradicional de estas fechas. También habrá un altar donde todos puedan dejar su ofrenda.



亡灵节是墨西哥的传统节日,玻利维亚、秘鲁、厄瓜多尔和危地马拉等其他拉丁美洲国家也同样庆祝这个节日。亡灵节是每年的11月1日和2日,同时也与天主教万灵节和万圣节的庆祝活动相关联。


Si bien esta celebración es típicamente mexicana, también se conmemora en otros países de Latinoamérica, como Bolivia, Perú, Ecuador y Guatemala. Tiene lugar los días 1 y 2 de noviembre y está vinculado a las festividades católicas del Día de los Fieles Difuntos y Todos los Santos. Por ello, es una fecha muy especial para todos. 



本次中西双语的亡灵节儿童沙龙将由CarmenCarolina一起带领小朋友们探讨对死者的不同祭奠方式以及亡灵节与万圣节前夜(Halloween)的区别。此外,每个参加活动的小朋友都将制作一个自己专属的“卡特里娜骷髅头”


En este taller infantil, a cargo de Carmen Nogués Lapeña y Carolina López, se indagará en español y chino sobre las distintas maneras de recordar a nuestros difuntos y en las diferencias más importantes con Halloween. Además, cada niño preparará y decorará su catrina










Talleristas



Carmen Nogués Lapeña是西班牙语老师,同时也是DELE考官并担任上海塞万提斯学院图书馆管理员。她自2016年以来一直定居上海。2018年,她成立了Kalesi咨询公司,专注于用西班牙语推广体育和文化。


Carmen Nogués Lapeña es profesora de español como lengua extranjera, examinadora DELE y responsable de la biblioteca del Instituto Cervantes de Shanghái. Reside en Shanghái desde 2016. En 2018 fundó la consultoría Kalesi enfocada a fomentar el deporte y la cultura en español.




Carolina是西班牙语文化活动的组织者,东亚研究学(中文)硕士,DELE考官,视频游戏公司翻译,会讲西班牙语、加泰罗尼亚语、英语和中文,受邀参与了中智-塞万提斯组织的夏季和冬季部分课程,自2017年起在上海居住。


Carolina López Navarro es organizadora de eventos culturales relacionados con el mundo del español. Es licenciada en Estudios de Asia Oriental (lengua china), examinadora de los exámenes DELE y traductora para una empresa de videojuegos. Habla español, catalán, inglés y chino. Ha sido y es invitada especial para los cursos de verano e invierno organizados por CIIC-Instituto Cervantes. Reside en Shanghái desde el año 2017.


地点:上海塞万提斯学院安福路208号)

日期:11月2日

时间:13:30-15:30

语言:中文和西班牙语

年龄:建议6-12岁小朋友参加

价格:200RMB(10月24日前付款享九折早鸟优惠)


Lugar: Instituto Cervantes de Shanghái (Anfu Lu 208)

Día: 2 de noviembre

Hora: de 13:30 a 15:30 horas

Idiomas: chino y español

Edad: de 6 a 12 años

Precio: 200 RMB (10 % de descuento si te inscribes antes del 24 de octubre)



如果你想报名此次沙龙活动,清扫描下方二维码填写表格,之后将收到注册报名邮件。


Si quieres participar, escanea el código QR y completa el formulario. Recibirás un correo con indicaciones.






上海塞万提斯图书馆
我们文化处从属西班牙驻上海总领事馆和塞万提斯学院,旨在推动西班牙语教学、传播西班牙及其他西班牙语国家的文化。 地址:安福路208号近乌鲁木齐中路,地铁1,7号线常熟路站,10号线上海图书馆站;电话:021-54670098
 最新文章