老板说 in good time,可不是让你挑个“好时间”,理解错太尴尬!

文摘   2024-10-06 17:00   广东  


点击蓝字,立即关注


如果你的老板交给你一项工作,并嘱咐你说 in good time,你怎么理解呢?


难道外国人也喜欢挑个良辰吉时的好时间吗?千万别这么理解,其实这是一句很常见的职场表达,到底怎么翻译呢?我们一起来看今天的内容。


1. in good time 怎么理解?


大家注意啦,这里的"in good time"和好时间、良辰吉时都没关系!


而是用来表达"及早、尽快"或者"在来得及的时间内",就相当于soon,在日常口语中使用的频率更高。


▐ 例如:

  • I'll tell you in good time.

    我会尽快告诉你的。

  • I have to deal with it in good time.

    我需要紧急处理一下。


那如果前面加个all,成为all in good time又怎么理解呢?和in good time有什么区别呢?


加了all以后的表达就和in good time意思稍有不同,主要用在劝别人要有耐心的时候,意思是"别急、快了"。


▐ 例如:

  • Be patient, you'll hear the result all in good time.

    耐心点,到时候你会听到结果的。


那纵观关于time的相关表达都是可以拿来讲讲的,因为它们的意思大都与表面意思大相径庭,我们接着往下来看~


2. "time"相关的英语表达?


  double time 怎么理解?


double time有"快点,加快速度"的意思,但打工人一定更关心 double time 的另一个意思:法定节假日以及加班的双倍工资


▐ 例如:

  • My boss promised to pay me double time

    我老板答应付我双倍工资。


  long time no see 


一眼看到long time no see这个表达,大家会不会觉得很中式,不过这确实是"好久不见"在英语口语中的说法。当然,见面打招呼你还可以这么说!


▐ 例如:

  • It's been a long time.

    好久不见。

  • Glad to see you again.

    很高兴再次见到你。

  • What brings you here?

    什么风把你吹来的?


  prime time 怎么理解?


这个表达不难理解,其中prime意为"首要的、最重要的"。英语中用prime time来表示"黄金时段",指的是电视收视率最高的时段,也是最重要的时段。


▐ 例如:

  • Prime time TV is always the best.

    黄金时段的电视总是最好看的。


"黄金时段"还可以说成是golden hours或者peak viewing time,大家了解一下就行。


说了这么多关于time的表达,不知道大家记住了多少?那文章的最后,再给大家留个小问题,想要表达"及时"的概念,应该用是in time还是on time呢?


声明: 内容整理自网络,版权归原作者或平台所有。侵删。


专四专八课程推荐


2025专四全程班
听+读+写+练+测
94节课+4大专项训练营
系统备考,逐步突破
反复回看,方便巩固
赠实体书《专四真题考试指南》


试 听 入 口:

公众号菜单栏左侧


2025专八全程班
听+读+写+练+测
78节课+3大专项训练营
系统备考,逐步突破
反复回看,方便巩固
赠实体书《专八真题考试指南》

【温馨提示】

试 听 入 口:公众号菜单栏左侧。


专四专八图书推荐


2025专四系列丛书


长按直达


2025专八系列丛书


长按直达


因公众号推送规则修改,

关注之后也看不到文章推送,

为了方便及时了解考试资讯,

请点击本文右下角【在看】

或点击名片关注后将本号【设为星标】~



点分享
点收藏
点在看
点点赞

华研英语专业
分享英语专四专八考试、CATTI、英专考研、MTI等备考攻略及最新考试资讯等,职业发展,英专相关话题等
 最新文章