有个字,让人难以启齿又消化不良。
去歌剧院看了一场歌剧选段精选,大多是意大利语,歌唱的是爱情。关于爱,意大利的表达方法千变万化,什么没有爱就是心灵没了灵魂,树儿没了树叶,花儿没了芳香,星星失去了光彩,等等。反正是没有爱,人马上就要死了。
人的情感表达,和语言多少有些关系。小时候我儿子曾跟我抱怨:”Dad, you never spend much time with me. You always do your translation. I am frustrated." 意思是说:爸爸,你怎么不怎么花时间在我身上?就晓得做你的翻译!这让我很受挫!
在英文语境里长大的小孩,能很自然地表达自己的情感。夫妻之间更是这样,双方可以比较流畅地表达自己的情感,包括负面的情感,而不至伤感情。这也是关系持续经营之道。比如:I love you. I am frustrated. That bothers me. That broke my heart. It makes me angry when you... 这情感的语言双方都能流利使用,能减少不少问题。比如一方说:If it bothers you when you ... 另一方说:Well, if it bothers you this much, how about this... 很多问题迎刃而解。
我们中国人之间,多少人能轻轻松松说:我爱你!而不感到别扭的呢?
各个语言在不同领域的表现力是不一样的,比如中文貌似对小孩学算术有利:一一得一,一二得二,都非常便利于瞬间记忆。英文念起乘法表,就十分拗口。而英文表达情感会自然些。钱钟书在《围城》里也提出过这个问题,说爱人之间的情话,用法语更好。现在我发现,还不如学意大利语,还不如学唱歌剧。当然了,人总不能为了谈情说爱,专门去学法语,不然黄花菜都凉了。事实上应该相反,我隔壁一个邻居是一个墨西哥老太太。我一见到她,就蹦个别几个刚学的西班牙语单词,她说:你这么学太慢。你应该去墨西哥,找个墨西哥女的,去坎昆,她教你西班牙语,你教她英语,一个月下来,一个换一个,两种语言都会了。这个说法让我愣了半天。老太太见我没张口,马上又快言快语:你不喜欢墨西哥人?你种族主义者?你投川普?
言归正传,情感表达障碍不光是中国人的问题,犹太人大概也是这样。《屋顶上的提琴手》(音乐剧)里就有一段著名的对话。老两口把女儿许给人家了,看年轻人谈情说爱,老头很受触动,回去就问老太“你爱不爱我“。老太太绕了半天,就不直接回答:特维耶:戈尔蒂,你爱我吗?
戈尔蒂:我什么?
特维耶:你爱我吗?
戈尔蒂:我们女儿 要结婚,城里这么多麻烦,你是不是烦了,累了。进去,躺下!你该不是消化不良吧。
特维耶:我问你一个问题...你爱我吗?
戈尔德:你是一个傻瓜。
特维耶:这个我知道...但是,你爱我吗?
戈尔德:我爱你?25年来, 我给你洗衣,煮饭,打扫你的房子,给你生孩子,给你的母牛挤奶,你怎么现在跟我说什么爱不爱你?
特维耶:戈尔德,我第一次见到你,是结婚的那一天,我很害怕。
戈尔蒂:我害羞。
特维耶:我紧张。
戈尔蒂:我也是。
特维耶:可是我父母 跟我说,我们得学会相爱。现在我问你,你爱我吗?
戈尔蒂:我是你的妻子。
特维耶:我知道...但是,你爱我吗?
戈尔蒂:我爱不爱他?25年来,我跟他生活,跟他干架,跟他一起挨饿,25年来他的床,就是我的床,如果这不是爱,这是什么?特维耶:那么你爱我吗?
戈尔蒂:我想是吧。
特维耶:我想我也爱你。
合:都25年了,说这话,什么也没有改变,可是知道知道也挺好。
老一辈犹太人说这事和我们一样,赋比兴一大堆,就是不直接回答。要是中国人,我们还说什么天上的鸟,地上的枝,河里的鸭子,并蒂的莲等等,就不说我爱你。或者跟犹太人一样:“你问爱不爱什么意思?是不是最近消化不良?”
如果是戈尔德和特维耶是美国人,上面的一段歌词是不会存在的。结果会是这样 的:
特维耶:Do you love me?
戈尔蒂:Sure I do, honey.
哪怕他们一个月后就要分开。
在美国, love 这个词用得通货膨胀,大家张嘴就来。用英文说:I love you, 就挺自然的。
回头再跟家人一联系,又不行。对于父母,大部分情况下,我们不仅报喜不报忧,也不好说:我爱你。不止一个人有这体验,反正我对我妈没这么说过。很多海外中国人学美国人这么打电话跟家里说,往往遇到的回复是:“是不是有什么事想不开?”“是不是得癌了?”“不行你就回国,什么爱不爱的。”
如果你觉得用普通话跟家人说我爱你比较费劲,你再用方言试一下,不鸡皮疙瘩掉一地我算你狠。在我们的方言里,“我爱你”基本上就是外语。表达起来很别扭。容易表达的是:你这个小跳跳死的。没有这些名堂花儿色,你再看看那些花言巧语的意大利歌剧选手。怪不得歌剧我一句都不会。
那么好,跟自己子女呢?
我女儿经常跟我说:I love you, dad. 我也能跟她说。
奇怪的是,我跟我儿子还是没法张口这么说。他老是问这是为什么?我也不知道。我自己对自己做了一下精神分析,估计是潜意识里觉得跟男孩子说这些有点婆婆妈妈。
2023年生了一场大病,我都不知道能否活下去,我和儿子通了电话,最后,我儿子说:Dad, I love you.
我沉默良久,终于说:I love you too!
儿子回答说:这就对了!(There we go!)
后来医生妙手回春,我各项指标正常,满血复活,神气活现,这话又不跟小子说了。