1987年1月,邓丽君于香港发表国语专辑《我只在乎你》

文摘   2024-09-25 00:02   内蒙古  

又到了听邓丽君的时刻了,这样的时刻美好而难忘。今日我们分享邓丽君专辑《我只在乎你》——

《我只在乎你》出版于1987年(日本的同名国语版出品于1986年12月),是邓丽君生前在宝丽金的最后一张国语专集(此后没出过新歌专集)。此后不久,她就剪去象征着其青纯形象的飘逸的长发,淡妆素裹,有时甚至是素面朝天,过起普通人“实际、简单、朴素”的平常日子而开始从歌坛上“半隐退”了。可以认为,这首歌也是邓丽君准备退出歌坛做回自己的“非常”宣言,可惜因为表达得隐晦而没受到应有的关注。

同名主打歌《我只在乎你》由三木刚谱曲,慎芝填词,川口真编曲,是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本。

创作背景

1986年2月21日,由日本音乐人荒木とよひさ、三木たかし为邓丽君创作的日文单曲《时の流れに身をまかせ》正式发表,高居日本有线榜第1名长达半年之久,第三度刷新日本有线榜历史纪录。10月《时の流れに身をまかせ》获得全日本作曲大赏冠军,12月邓丽君凭借《时の流れに身をまかせ》第三度获得全日本有线放送大赏及日本有线大赏双料冠军,成为邓丽君继1984年的《つぐない》和1985年的《爱人》后,其在日本歌坛复出第三年的第三支年度冠军歌曲,至此创下日本歌坛至今无人打破的“双奖三连冠”纪录。12月底《时の流れに身をまかせ》获得全日本唱片大赏之金赏。12月31日凭该曲再度以大热门姿态入选日本“第37回红白歌合战”。《时の流れに身をまかせ》在日本公信榜停留时间长达57周,日本总销量高达200万张以上。

1986年,邓丽君邀请台湾词作家慎芝女士为此曲填写普通话歌词,慎芝将歌曲命名为《我只在乎你》,并使普通话歌词保留了日语歌词的原意。随后邓丽君使用日语版的伴奏演唱了普通话版,歌曲中的合音由邓丽君亲自配唱。录制普通话版本期间,邓丽君正饱受肾病困扰,虽然丹田发声会使腰部疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。

1986年12月20日,歌曲以EP形式于日本发行。1987年1月歌曲收录在专辑《酒醉的探戈》中于日本发行。1987年4月1日,歌曲被收录在普通话专辑《我只在乎你》中,于香港等地发行。

注:试听顺序将《我只在乎你》调至首曲

专辑信息

名称:《我只在乎你》

演唱:邓丽君

年份:1987年

出版:宝丽金

展示:后期再版

专辑曲目

01 酒醉的探戈

02 像故事般温柔

03 命运之川

04 爱人

05 午夜微风

06 夏日圣诞

07 非龙非彲

08 不着痕迹

09 心路过黄昏

10 我只在乎你

这样的音乐响起时,我不知道你是怎样的心情,唯愿经典旋律,温暖此刻的你。

享受音乐

请支持正版

丸子的唱片时代
每一张唱片都是一个故事,哪一个故事属于你?
 最新文章