这些专业没了!

教育   2026-05-31 23:59   广东   联系删除

世界变化实在太快了。

快到许多毕业生,曾经在母校就读的专业,已纷纷成为了历史。

甚至,大学生们人还坐在教室里上课,录取通知书上的专业,已经从招生简章里彻底消失,成了学校史上“最后一届”学生。

人还没毕业,专业先没了。

其实,专业的更新是高校的常规动作,但是近年来,学校对专业布局动这么大的“手术”,实属罕见。

比如近期,上海电力大学拟停招3个专业、撤销1个专业;四川大学一口气砍掉39个本科专业;中国传媒砍掉16个本科专业;中南大学撤销15个本科专业。

时间更早之前,众多高校也纷纷停招、撤销专业。有数据显示,2024年到2025年,全国高校累计撤销和停招了6638个本科专业点,以及8200余个高职专业点。

也就是说,近几年,有超过1万个专业点从中国高校的版图上消失。

如此庞大的数据,让不少媒体惊呼,中国高校正在进行史上最大规模的专业大调整。

对于很多家庭来说,专业不只是一门学科,还是个人前景和社会地位的象征,以及千万家庭的期许。

因此,无数人对这场专业大洗牌有些困惑:那些曾经挤破头都要进的热门专业,怎么说没就没了?到底哪些专业,正在被时代狠狠抛弃?哪些专业,又会是这个社会的宠儿? 


今天的题目和「比特币」有关。



「每日一句第50句


The number of commercial-scale Bitcoin-mining operations in the U.S. has increased sharply over the past few years; there are now at least 137. And while similar medical complaints have been registered in other states, the Bitcoin-mining industry is urgently trying to push bills through state legislatures, including in Indiana and Missouri, that would exempt Bitcoin mines from local zoning or noise ordinances. In May, Oklahoma Governor Kevin Stitt signed a “Bitcoin Rights” bill to protect companies and prevent any future attempts to ban the industry.

思考题:

It can be learned from the text that __.

A.Bitcoin-mining operations have no commercial value

B.zoning laws provide no clause limiting Bitcoin mines

C.the Bitcoin-mining industry has no sway in Congress

D.Bitcoin-mining companies often make a lot of noises



「句子解析

第一句:

The number of commercial-scale Bitcoin-mining operations in the U.S. has increased sharply over the past few years; there are now at least 137. 


参考译文:过去几年间,美国商业性的比特币挖矿企业数量急剧上升,目前至少有137家。

第二句:

And while similar medical complaints have been registered in other states, the Bitcoin-mining industry is urgently trying to push bills through state legislatures, including in Indiana and Missouri, that would exempt Bitcoin mines from local zoning or noise ordinances. 


参考译文:尽管其他州也出现了类似的医疗投诉,但比特币挖矿行业正紧急试图推动法案通过州立法机构,包括印第安纳州和密苏里州在内,旨在令比特币矿场免受当地的区划法规或噪音条例的限制。

第三句:

In May, Oklahoma Governor Kevin Stitt signed a “Bitcoin Rights” bill to protect companies and prevent any future attempts to ban the industry.


参考译文:5月,俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特签署了一项“比特币权利”法案,以保护企业并防止未来任何禁止该行业的尝试。 





「答案解析

It can be learned from the text that __.

从文中可知__。

A.Bitcoin-mining operations have no commercial value

(比特币挖矿没有商业价值)

B.zoning laws provide no clause limiting Bitcoin mines

(分区法没有规定限制比特币矿场的条款)

C.the Bitcoin-mining industry has no sway in Congress

(比特币采矿业在国会没有影响力)

D.Bitcoin-mining companies often make a lot of noises

(比特币采矿企业经常制造很多噪音)


答案选D。

文中提到有类似的医疗投诉在其他州登记,并且行业正试图免除噪音条例,暗示挖矿操作确实会产生很大噪音。


A选项,文中没有提到比特币挖矿操作没有商业价值,反而提到了它们的规模在增

B选项,文中提到比特币挖矿行业正在试图通过法案免除地方的分区或噪音条例,说明这些条例确实对其有限制

C选项,文中提到该行业正在积极推动通过州立法机关的法案,表明其在立法机关中有一定的影响力





「词汇总结

commercial-scale - adj. 商业规模的

Bitcoin-mining operations - n. 比特币挖矿操作

increased sharply - v. 急剧增加

similar medical complaints - n. 类似的医疗投诉

registered - v. 登记,记录

urgently - adv. 迫切地

push bills through - v. 推动法案通过

state legislatures - n. 州立法机关

exempt - v. 免除

from local zoning or noise ordinances - 从地方分区或噪音条例

signed - v. 签署

"Bitcoin Rights" bill - n. “比特币权利”法案

protect companies - v. 保护公司

prevent any future attempts - v. 阻止任何未来的尝试

ban the industry - v. 禁止该行业






「文章背景

美国德克萨斯州格兰伯里地区的居民近年来大量遭受着一种无原由的病痛,他们认为这些包括高血压和心悸在内的症状与最近建立的比特币采矿设施相关。比特币矿场给电脑降温的风扇产生的持续嗡嗡声违反了当地的噪音规定,干扰了居民的生活。据《时代》杂志的报道,至少10位当地居民因为头痛、失眠和听力受损等症状而寻求紧急治疗。由于大型比特币矿场和数据中心通常位于偏远地区,所以对于它们可能对毗邻居民的健康影响仍缺乏研究。然而,已有研究表明长期暴露在噪音环境之下会导致心血管问题。当地医生也观察到,患者的症状似乎与矿场噪音相关。业内人士指出,一些技术如液体冷却系统可以减少噪音,但这些方案昂贵且未经大规模验证。近年来,美国的商业性比特币挖矿产业迅速增长,至少已有137家矿场。在其他州也出现了类似健康投诉。比特币挖矿行业正努力推动立法,以避免受到地方噪音规定的限制。例如,俄克拉荷马州已签署一项保护比特币行业的法案。尽管格兰伯里的一些居民进行了抗议,但面对拥有强大法律和经济实力的企业,他们深感无力。随着人工智能和比特币挖矿对能源需求的增长,预计到2030年数据中心将消耗美国总电力的8%。如果企业继续忽视社区利益,类似格兰伯里的情况可能会在美国其他地区重演。

原文标:  ‘We’re Living in a Nightmare:’ Inside the Health Crisis of a Texas Bitcoin Town “我们生活在噩梦中”:德克萨斯州比特币小镇的健康危机

Source: https://time.com/6982015/bitcoin-mining-texas-health/ 


「KK有话说
加油!

何凯文考研英语
英语学习账号
 最新文章
广告