特朗普在周日麦迪逊广场花园集会上,喜剧演员托尼・欣奇克利夫称波多黎各为 “垃圾漂浮岛” 引发拉美裔美国人强烈不满,特朗普本人仅表示不认识该演员,其未充分回应此事。有人认为这是特朗普竞选团队自导的 “十月惊奇” 事件。拉丁裔倡导组织负责人古斯塔沃・托雷斯称特朗普需向波多黎各和拉美裔社区道歉,否则会失去选票且他们不会忘记。政治分析师克雷格・阿格拉诺夫认为这一负面反馈可能是转折点,若处理不当会影响特朗普竞选。波多黎各圣胡安大主教要求特朗普道歉,波多黎各共和党主席表示无道歉不会投票给特朗普。政治分析师拉里・萨巴托也认为这可能是 “十月惊奇”,杰拉尔多・里维拉称该事件可能导致特朗普竞选失败。Former President Donald Trump speaks in Drexel Hill, Pennsylvania, on October 29. Analysts have suggested that Trump's response to a racist joke made by a comedian at his NYC rally could be his "October Surprise."
原文及译文参考:Donald Trump Could Be His Own 'October Surprise,' Analysts Warn.分析师警告:唐纳德・特朗普可能成为他自己的 “十月惊奇”“Former President Donald Trump's silence amid outrage sparked by his Madison Square Garden rally on Sunday may be doing fatal damage to his presidential campaign, according to experts and analysts.”据专家和分析师称,前总统唐纳德・特朗普在周日他的麦迪逊广场花园集会引发的愤怒中保持沉默,这可能对他的总统竞选造成致命损害。“Comedian Tony Hinchcliffe referred to Puerto Rico, a U.S. territory, as a 'floating island of garbage' during the New York City event on Sunday, quickly drawing backlash from Latino Americans.”周日在纽约市的活动中,喜剧演员托尼・欣奇克利夫称美国领土波多黎各为 “垃圾漂浮岛”,迅速引起了拉美裔美国人的强烈反对。“While Trump campaign senior adviser Danielle Alvarez said in a statement that 'this joke does not reflect the views of President Trump or the campaign,' the former president himself said only that he did not 'know' Hinchcliffe while speaking to ABC News on Tuesday.”虽然特朗普竞选高级顾问丹妮尔・阿尔瓦雷斯在一份声明中表示 “这个笑话不反映特朗普总统或竞选团队的观点”,但这位前总统本人在周二接受美国广播公司新闻采访时只说他不 “认识” 欣奇克利夫。“Hinchcliffe's joke and Trump's failure to fully address it have prompted some to argue that the moment was effectively the Trump campaign's self-induced 'October Surprise'—a term used to describe an event that could change a presidential election's outcome.”欣奇克利夫的笑话以及特朗普未能充分回应此事促使一些人认为,这一刻实际上是特朗普竞选团队自导的 “十月惊奇”—— 这个术语用来描述一个可能改变总统选举结果的事件。“Trump did not address the joke during Tuesday's press conference at Mar-a-Lago. He will have another opportunity during a Tuesday night rally in Allentown, Pennsylvania, a city that has one of the largest populations of Puerto Ricans in the critical battleground state.”特朗普在周二在马阿拉歌的新闻发布会上没有回应这个笑话。他将在周二晚上在宾夕法尼亚州阿伦敦的集会上有另一个机会,这个城市在关键的摇摆州中拥有最多的波多黎各人口之一。“Gustavo Torres, the executive director of Latino advocacy group CASA, told Newsweek in a call with national Latino leaders on Tuesday that Trump's rally would not win him back any votes that he may have lost over the Puerto Rico remarks.”拉丁裔倡导组织 CASA 的执行董事古斯塔沃・托雷斯在周二与全国拉丁裔领导人的通话中告诉《新闻周刊》,特朗普的集会不会为他赢回因波多黎各言论而可能失去的任何选票。“'He needs to apologize to the Puerto Rican community, to the Latino community, and he's not doing that,' Torres said. 'Even if he apologizes, I guarantee you that the Puerto Rican community, our members in Pennsylvania and in Georgia, are never going to forget.'”“他需要向波多黎各社区、拉丁裔社区道歉,而他没有这样做,” 托雷斯说。“即使他道歉,我向你保证,波多黎各社区,我们在宾夕法尼亚州和佐治亚州的成员,永远不会忘记。”“'I believe that that was the October Surprise for the Latino community,' he added. 'That is the October Surprise for the Puerto Rican community. And we are going to communicate that every single day from now until November 5.'”“我相信这对拉丁裔社区来说是‘十月惊奇’,” 他补充说。“这对波多黎各社区来说是‘十月惊奇’。从现在到 11 月 5 日,我们每天都会传达这一点。”“Political analyst Craig Agranoff told Newsweek that the 'negative feedback' Trump is receiving regarding the New York rally was'significant' and could represent a 'turning point' just one week before Election Day.”政治分析师克雷格・阿格拉诺夫告诉《新闻周刊》,特朗普在纽约集会方面收到的 “负面反馈” 是 “显著的”,并且可能在选举日仅一周前代表一个 “转折点”。“'Given the timing, this backlash could indeed turn into an 'October surprise,' Agranoff said. 'The rally's polarizing effect may mobilize his critics just as much as his supporters, leading to a sharp public reaction. Whether this event becomes a turning point depends on how it's managed in the coming weeks.'”“考虑到时间,这种反弹确实可能变成一个‘十月惊奇’,” 阿格拉诺夫说。“集会的两极分化效应可能会像动员他的支持者一样动员他的批评者,导致公众的强烈反应。这个事件是否成为一个转折点取决于在未来几周如何处理。”“'If the negative feedback grows, it could shift focus onto his more controversial aspects, potentially impacting his broader appeal heading into the final stretch of the campaign,' he added.”“如果负面反馈增加,它可能会将焦点转移到他更具争议的方面,有可能在竞选的最后阶段影响他更广泛的吸引力,” 他补充说。“Archbishop of San Juan de Puerto Rico Roberto González demanded on Monday that Trump apologize 'personally' for allowing Hinchcliffe to make the joke at his rally. Ángel Cintrón, the chair of Puerto Rico's Republican Party, has said he will not vote for Trump without an apology.”波多黎各圣胡安大主教罗伯托・冈萨雷斯周一要求特朗普为允许欣奇克利夫在他的集会上开玩笑而 “亲自” 道歉。波多黎各共和党的主席安赫尔・辛特龙表示,没有道歉他将不会投票给特朗普。“Political analyst Larry Sabato said during a Tuesday CNN appearance that he did not expect Trump to apologize since the ex-president 'never apologizes for anything.' He also referred to the Madison Square Garden rally as a potential 'October Surprise.'”政治分析师拉里・萨巴托在周二的 CNN 节目中表示,他预计特朗普不会道歉,因为这位前总统 “从不为任何事情道歉”。他还将麦迪逊广场花园集会称为潜在的 “十月惊奇”。“'I do think there's some possibility that Sunday, not just because of the alleged comedian, but also because of the other things that were said and done and things that weren't said and done—that could be an October Surprise,' said Sabato. 'It really could be. It's having an effect.'”“我确实认为周日有一些可能性,不仅仅是因为那个所谓的喜剧演员,还因为其他说过和做过的事情以及没有说过和做过的事情 —— 那可能是一个‘十月惊奇’,” 萨巴托说。“它真的可能是。它正在产生影响。”“During a CNN appearance on Monday, Geraldo Rivera, a veteran Puerto Rican American journalist and a former friend of Trump, said that he thought the joke would become 'famous for ending President Trump's meteoric campaign to be reelected.' 'I think that the surveys, the polls will show that this was the time, this was the moment where things turned on Donald Trump,' Rivera said. 'There is no reason a Latino American should vote for Donald Trump...He has disqualified himself by surrounding himself with hateful, ugly rhetoric.'”在周一的 CNN 节目中,资深波多黎各裔美国记者、特朗普的前朋友杰拉尔多・里维拉表示,他认为这个笑话将因结束特朗普总统迅速重新当选的竞选而 “出名”。“我认为调查、民意测验将显示这是时候,这是事情对唐纳德・特朗普不利的时刻,” 里维拉说。“没有理由一个拉丁裔美国人应该投票给唐纳德・特朗普…… 他用充满仇恨、丑陋的言辞包围自己,已经使自己失去了资格。”分享几个和美国同事学到的地道英语表达! 遇到不认识的英语单词怎么办? 关于背英语单词那些事儿: 中国人是如何学英语的?这是我见过最全面的英语学习指南! 我发现英语好的人都有这20个习惯!